Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lirio de los Lirios
Lilie der Lilien
Cristo,
el
lirio
de
los
lirios
Christus,
die
Lilie
der
Lilien
Y
rosas
del
valle
de
sharon
Und
Rose
von
Scharon
Por
siempre
me
da
en
su
fragancia,
la
ispiración
del
alma
Für
immer
gibt
er
mir
in
seinem
Duft
die
Inspiration
der
Seele
En
forma
de
canción.
In
Form
eines
Liedes.
Estrella
de
la
mañana
es
Er
ist
der
Morgenstern
Brilla
en
mi
corazón
Er
leuchtet
in
meinem
Herzen
Su
radiante
fulgor
Sein
strahlender
Glanz
(Bis)rosas
de
ese
rico
perfume
(Bis)
Rosen
dieses
reichen
Duftes
El
cual
me
fortalece
Der
mich
stärkt
En
horas
de
dolor
(bis)
In
Stunden
des
Schmerzes
(bis)
Le
canto,
canciones
de
alabanzas
Ich
singe
ihm
Loblieder
Porque
el
se
deja
sin
sentir
Weil
er
sich
fühlen
lässt
En
todas
las
fibras
de
mi
alma
In
allen
Fasern
meiner
Seele
La
cual
el
por
su
sangre
el
pudo
redimir
Die
er
durch
sein
Blut
erlösen
konnte
Estrella
de
la
mañana
es
Er
ist
der
Morgenstern
Brilla
en
mi
corazon
Er
leuchtet
in
meinem
Herzen
Su
radiante
fulgor
Sein
strahlender
Glanz
(Bis)
rosas
de
ese
rico
perfume
(Bis)
Rosen
dieses
reichen
Duftes
El
cual
me
fortalece
Der
mich
stärkt
En
horas
de
dolor
In
Stunden
des
Schmerzes
El
lirio
de
los
lirios
Die
Lilie
der
Lilien
La
rosa
de
sharon
aquel
que
por
salvarme
Die
Rose
von
Scharon,
derjenige,
der,
um
mich
zu
retten,
Su
sangre
derramooo
Sein
Blut
vergoss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Editeur, Ricardo Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.