Richard Bohringer - Afrique ma mère - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Richard Bohringer - Afrique ma mère




Afrique ma mère
Африка, моя мать
Abidjan, Dakar, Ouaga. Aéroport. Je descends de la passerelle.
Абиджан, Дакар, Уагадугу. Аэропорт. Я спускаюсь по трапу.
Les mains noires qui prennent le passeport. Grosse misère.
Черные руки, которые берут паспорт. Жуть, какая нищета.
Sauf le sourire qui fait péter le
Кроме улыбки, которая заставляет звенеть
Clavier. Des senteurs. Poivre. Essences brûlantes.
Клавиши. Ароматы. Перец. Жгучие благовония.
Odeurs humaines. Sueur.
Человеческие запахи. Пот.
Tu prends tout dans la gueule. Tu sais que tu n'oublieras jamais.
Ты вдыхаешь всё полной грудью. Ты знаешь, что никогда не забудешь этого.
Les douaniers qui jouent aux officiers prennent leur temps.
Таможенники, играющие в офицеров, не торопятся.
Le temps de faire monter en toi ce foutu
Дают время, чтобы в тебе поднялось это чертово
Sentiment qu'on est bien loin de chez soi.
Чувство, что ты очень далеко от дома.
Un jeune mec vient vers moi. Il s'appelle Eric.
Ко мне подходит молодой парень. Его зовут Эрик.
Il va me conduire au camp. Deux heures de route.
Он отвезет меня в лагерь. Два часа пути.
On réussit à se faufiler sans trop frôler. Rien n'est innocent.
Нам удается проскочить, почти не зацепив. Ничто не бывает случайным.
Je crie le nom de mon petit gars.
Я кричу имя моего сынишки.
Ça résonne jusqu'au fond de la forêt.
Оно разносится до самой глубины леса.
Incroyable dégringolade qui vient du ciel,
Невероятный обвал, идущий с неба,
De là-haut, de la cime des fromagers géants.
Оттуда, с вершины гигантских хлопковых деревьев.
Il paraît que les éléphants les appelaient maman.
Говорят, что слоны называли их мамами.
Au large, plus loin, une fleur solitaire.
Вдали, дальше, одинокий цветок.
Une fleur émouvante et vénéneuse. Désirable.
Трогательный и ядовитый цветок. Притягательный.
Un petit boa est passé devant moi. Cette fois, c'est vrai.
Передо мной прополз маленький удав. На этот раз это правда.
Une nuit, j'avais vu un bébé
Однажды ночью я видел детеныша
éléphant. C'était pas vrai. J'avais trop bu.
слона. Это был не он. Я слишком много выпил.
Je voulais tellement le voir cet éléphant Paulo. Tu comprends, toi.
Я так хотел увидеть этого слоненка, Пауло. Ты меня понимаешь.
Mais cette fois, le petit boa, c'est vrai.
Но на этот раз маленький удав это правда.
Je fais rire mes potes en leur disant
Я смешу своих приятелей, рассказывая им,
Que Mamie, elle n'en reviendrait pas.
Что бабуля, она бы не поверила.
Mes gamins,
Мои детишки,
C'est bien con qu'ils soient pas là. C'est mieux que dans les livres.
Как жаль, что их нет здесь. Это лучше, чем в книжках.
Faut choisir,
Нужно выбирать,
C'est l'école ou l'aventure. Pour l'instant c'est l'école.
Или школа, или приключения. Пока что это школа.
Moi je croise un boa et mes gamins, très loin, sont à la récré.
Я встречаю удава, а мои дети, далеко отсюда, на перемене.
Papa recherche le fils de Tarzan au
Папа ищет сына Тарзана в
Fond de la jungle. Papa fait joujou.
Глубине джунглей. Папа играет.
Y'a le soleil au fond, sanguinolent.
Там, в глубине, кровавое солнце.
Bientôt, des ombres de femmes, des ombres d'hommes.
Скоро появятся тени женщин, тени мужчин.
Des visions.
Видения.
On avait quitté la ville. À peine vue. Mauvais sentiments.
Мы покинули город. Едва увидели его. Тяжелые чувства.
La mort qui passe. Tous ces routards,
Проходящая мимо смерть. Все эти бродяги,
Tous ces soiffards. Toutes les gazelles urbaines.
Все эти пьяницы. Все городские газели.
Eblouissantes. Dur, la poésie. Je la savais la misère.
Ослепительные. Тяжелая поэзия. Я знал эту нищету.
Un bout d'Afrique loin de la ville.
Кусочек Африки вдали от города.
Fallait du vrai rêve, des vrais fleuves,
Нужны были настоящие мечты, настоящие реки,
Des vrais humains dans de vraies pirogues.
Настоящие люди в настоящих пирогах.
L'odeur sauve mon rêve. L'odeur de l'Afrique.
Запах спасает мою мечту. Запах Африки.
Entre le lagon et l'océan,
Между лагуной и океаном,
Le grand camp des petits Blancs qui se reposent sans serpent.
Большой лагерь белых детишек, которые отдыхают без змей.
Exotisme. Petit frisson garanti.
Экзотика. Легкий трепет гарантирован.
Et moi je suis dedans. Comme les copains.
И я там. Как и приятели.
Cocktail de fruits, banane dans le cul.
Фруктовый коктейль, банан в заднице.
Un blaireau, une vraie camomille,
Барсук, настоящая ромашка,
Voilà ce que je suis. Moi qui voulais l'Afrique.
Вот и всё, что я есть. Я, который хотел Африку.
Je suis dans un putain de club de vacances. La jungle sans l'hépatite.
Я в чертовом курортном клубе. Джунгли без гепатита.
L'ivresse avec des fleurs dans les
Опьянение с цветами в
Cheveux. Gout monoï. A jouer l'aventurier.
Волосах. Вкус монои. Игра в искателя приключений.
Fallait que les fleurs saignent.
Цветы должны были кровоточить.
Fallait que les lézards deviennent crocodiles.
Ящерицы должны были стать крокодилами.
Fallait qu'elles deviennent toutes des reines de Saba.
Они все должны были стать царицами Савскими.
Fallait que je m'imprègne, que j'imprime. Fallait que je ruisselle.
Я должен был пропитаться, запечатлеть. Я должен был струиться.
Fallait que je déchire les flots verts de la piscine d'eau de mer.
Я должен был разорвать зеленые волны бассейна с морской водой.
Le matin on va se laver dans le fleuve. Il est grand. Il va loin.
Утром мы пойдем мыться в реке. Она большая. Она течет далеко.
Les lions sortent de la forêt.
Львы выходят из леса.
Il y a des milliers de fleurs. Elles sont de toutes les couleurs.
Тысячи цветов. Всех цветов радуги.
Les hommes en font de grands bouquets.
Мужчины составляют из них большие букеты.
Les déposent aux pieds d'un vieil homme.
Кладут их к ногам старика.
Puis ils vont se cacher.
Затем они прячутся.
Ils n'ont pas le droit de regarder.
Им нельзя смотреть.
Leur fiancée se cache sous les fleurs.
Их невесты прячутся под цветами.
Le vieil homme donne le signal.
Старик дает сигнал.
Les hommes doivent reconnaître leurs fleurs.
Мужчины должны узнать свои цветы.
Si les fleurs qu'ils choisissent cachent leur
Если цветы, которые они выбирают, скрывают их
Fiancée, c'est qu'ils sont sincères. Ils peuvent se marier.
Невест, значит, они искренни. Они могут жениться.
Il y a des grands bateaux blancs qui
По реке спускаются большие белые
Descendent le fleuve. Les hommes se reconnaissent.
Лодки. Мужчины узнают друг друга.
Les femmes se font des grands signes. On échange des cadeaux.
Женщины обмениваются знаками. Обмениваются подарками.
On se met en rond autour d'un grand feu. Tout le monde chante.
Все садятся в круг вокруг большого костра. Все поют.
Les lions font les basses.
Львы исполняют басовые партии.
Les petits oiseaux multicolores se cachent dans leurs crinières.
Разноцветные птички прячутся в их гривах.
Ils les attrapent en prenant garde de ne pas les
Львы ловят их, стараясь не
écraser et les embrassent à grands coups de langue.
Раздавить, и целуют, облизывая.
Le roi des lions est très fort. Il a beaucoup de petits enfants.
Король львов очень силен. У него много детей.
Lorsqu'il est très tard, tout le monde se couche.
Когда становится очень поздно, все ложатся спать.
Les femmes laissent les fleurs à leur porte.
Женщины оставляют цветы у своих дверей.
Des milliers d'oiseaux viennent dormir dedans.
Тысячи птиц прилетают спать в них.
Le matin y'a des bouquets qui dansent dans le ciel.
Утром в небе танцуют букеты.
Les jeunes mariés vont se baigner tout nus dans la rivière.
Молодожены идут купаться голышом в реке.
Les hommes montent travailler sur la
Мужчины поднимаются работать в
Montagne. Du village, on les entend chanter.
Горы. Из деревни слышно, как они поют.
Emmène-moi dans le village,
Отвези меня в деревню,
ma mère est née, papa est un sage.
Туда, где родилась моя мать, туда, где мой отец мудрец.
"Je peux pas faire plus vite, dit Alain. Ce foutu camion avance pas.
не могу ехать быстрее, говорит Ален. Этот чертов грузовик не едет.
Et les mecs, y chantent pas en montant travailler sur la montagne.
И парни не поют, поднимаясь работать в горы.
"Je ne vais pas t'emmener dans le village ta mère est née.
не повезу тебя в деревню, где родилась твоя мать.
"Je vais t'emmener aux portes de l'Enfer."
отвезу тебя к вратам Ада."
Isaac. Mon compagnon dans la jungle.
Исаак. Мой товарищ по джунглям.
Bien calé contre la portière, l
Удобно устроившись у дверцы, с
E soleil à travers le pare-brise lui fait éclater le profil.
Олнце, пробивающееся сквозь лобовое стекло, высвечивает его профиль.
Il est beau. Il est griot.
Он красив. Он гриот.
"Je vais t'emmener je suis né. À Treichville."
отвезу тебя туда, где родился я. В Трейшвиль."
Alain grimace. "Tu vas voir,
Ален кривится. "Ты увидишь,
C'est pas de la tarte ce bled. Il vient de loin le père."
Это не пирог, этот городишко. Он издалека, этот отец."
Isaac sourit. C'est Aladin, ce mec.
Исаак улыбается. Он настоящий Аладдин.
Il a le sourire dévastateur. Tu comprends, Paulo.
У него разрушительная улыбка. Ты понимаешь, Пауло.
Isaac c'est une merveille. Comme Mendy.
Исаак чудо. Как и Менди.
Toujours un bout de prière au fond
Всегда с молитвой в глубине
Des yeux. Une espèce de fièvre de vie.
Глаз. С какой-то жаждой жизни.
On est bien sur la banquette de ce foutu
Нам хорошо на сиденье этого чертового
Camion. Tous les trois. On longe le lagon.
Грузовика. Всем троим. Мы едем вдоль лагуны.
Une pirogue file sous la pluie.
Пирога скользит под дождем.
Il y a la jungle qui défile. Avec les grands arbres.
Проплывают джунгли. С высокими деревьями.
Il y a bien un lion derrière tout ça. "Et non", dit Isaac.
Где-то там, за всем этим, точно есть лев. вот и нет", говорит Исаак.
La route toute droite.
Прямая дорога.
Des formes bleues dans la nuit. Qui se baignaient dans les rivières.
Синие фигуры в ночи. Купающиеся в реках.
Les marais. J'étais éponge. J'aspirais.
Болота. Я был губкой. Я впитывал.
On meurt toujours inachevé. Pas fini l'humain. Découvrir l'Afrique.
Мы всегда умираем незаконченными. Незавершенный человек. Открыть для себя Африку.
Etre un putain de sympathique Serbo-Croate pilote
Быть чертовски симпатичным сербохорватским пилотом
D'un avion peint avec des taches comme les girafes,
Самолета, раскрашенного пятнами, как жираф,
Fou amoureux d'une volcanique danseuse de tango.
Безумно влюбленным в вулканическую танцовщицу танго.
Embarqué par son brûlant désir, sa passion ibérique,
Увлеченным ее жгучим желанием, ее иберийской страстью,
à la recherche du fils de Tarzan dans la forêt d'émeraude.
в поисках сына Тарзана в изумрудном лесу.
Afrique ma mère,
Африка, моя мать,
T'es ma rêverie intense. C'est le soir. Tout est rouge.
Ты моя пыльная мечта. Это вечер. Всё красное.
Les grandes barques passent la
Большие лодки пересекают
Barre. Le vent fait flotter les boubous.
Перекладину. Ветер развевает бубу.
Les femmes protègent leurs yeux du sable.
Женщины защищают глаза от песка.
Tout ça me remonte à la gueule sur le trottoir à Treichville.
Всё это подступает ко мне к горлу на тротуаре в Трейшвиле.
À la recherche du grand fleuve, la nuit.
В поисках великой реки, ночью.
Abîme immobile. Une nuit comme un siècle.
Неподвижная бездна. Ночь как век.
Avec toute l'histoire du petit blanc émerveillé.
Со всей историей очарованного белого человечка.
Afrique ma mère émerveillement. Tragédie de chaque instant.
Африка, моя мать, очарование. Трагедия каждого мгновения.
Un autre se lève en toi.
Другой поднимается в тебе.
Un homme d'avant. Dans une histoire sans différence.
Человек из прошлого. В истории без различий.
Au loin, comme des ombres chinoises,
Вдали, как китайские тени,
Des grands éléphants font semblant de se doucher
Большие слоны делают вид, что моются
Avec leur trompe pour faire rire les enfants.
Своими хоботами, чтобы рассмешить детей.
Afrique ma mère. A voir ta misère. T
Африка, моя мать. Видеть твою нищету. Твою
On courage. À sournoisement l'accepter. Tu m'as brisé.
Мужество. И исподтишка принимать ее. Ты сломала меня.
Les grands lions chasseurs de neiges
Великие львы, охотники на вечные
éternelles. Girafes convalescentes. Gazelles agacées.
Снега. Выздоравливающие жирафы. Раздраженные газели.
Hyènes faux derches. La savane. L'ami africain. Polygame.
Гиены, притворные ничтожества. Саванна. Африканский друг. Многоженец.
Petit garçon devant ses deux femmes.
Маленький мальчик перед своими двумя женами.
Vie africaine. Inlassable. Eternelle. Chaque jour.
Африканская жизнь. Неустанная. Вечная. Каждый день.
Avec des couchers de soleil comme des
С закатами, похожими на
Flaques de sang qui barbouillent le ciel.
Лужи крови, размазанные по небу.





Авторы: Olivier MONTEILS, Silvio MARIE, Richard BOHRINGER, Pierre MARIE, Richard CHAMBOUX, Philippe DUWIQUET, Arnaud FRANKFURT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.