Текст и перевод песни Richard Bohringer - A mamie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
matin-là,
nous
avons
pris
un
grand
bateau
gris
That
morning,
we
boarded
a
big
gray
ship
Plein
de
frères
nègres
ruisselants,
Full
of
drenched
black
brothers,
De
dames
en
mousseline
blanche,
traversé
l'Atlantique
Of
ladies
in
white
muslin,
crossed
the
Atlantic
Avec
mamie
et
tous
ses
cheveux
blancs
With
Grandma
and
all
her
white
hair
Là-haut,
sur
la
dunette,
Up
there,
on
the
quarterdeck,
Le
capitaine
nous
regarde
The
captain
is
watching
us
À
moitié
marin
sirène,
Half
sailor
half
siren,
Il
envoie
des
baisers
au
loin
He's
sending
kisses
afar
Qu'elle
est
belle
la
gonzesse
qui
déambule
How
beautiful
is
the
babe
who
ambles
De
l'autre
côté
du
pont
On
the
other
side
of
the
deck
Qu'elle
est
belle,
How
beautiful
she
is,
Je
suis
sûr
quelle
a
du
pognon.
I'm
sure
she's
got
money.
C'est
mamie
qui
me
dit
touche
pas,
It's
Grandma
who
tells
me:
don't
touch,
Sans
ça,
tu
vas
aller
au
ballon
You'll
go
to
the
dance
Et
le
ballon
dans
l'eau,
And
the
dance
in
the
water,
Ça
va
te
faire
prendre
froid.
That'll
make
you
catch
a
cold.
Ma
mamie,
c'est
une
dure
My
grandma,
she's
a
tough
one
On
se
barre
avec
les
économies
de
son
patron
We're
running
away
with
her
boss's
savings
C'est
pas
normal
que
tu
fasses
ta
vie
dans
It's
not
normal
that
you
should
make
your
life
in
Ce
pays
si
petit.
This
country
so
small.
Ma
mamie,
c'est
une
dure
My
grandma,
she's
a
tough
one
Elle
a
un
pétard
dans
son
cabas
She's
got
a
firecracker
in
her
bag
Elle
dit
comme
ça
She
says
like
this
Que
Raoul
était
jamais
arrivé
à
New
York.
That
Raoul
had
never
made
it
to
New
York.
Ils
l'avaient
flingué
sur
le
quai,
They
had
shot
him
on
the
quay,
Y
a
vingt
ans
déjà
Twenty
years
ago
already
C'était
mon
grand-père
He
was
my
grandfather
Il
m'emmenait
au
bord
de
la
mer
He
used
to
take
me
to
the
seashore
Il
regardait
l'horizon
He
would
look
at
the
horizon
Il
me
disait:
un
jour
on
va
se
casser
He
would
tell
me:
one
day
we're
gonna
get
away
Tu
feras
du
cheval
tout
nu
You'll
ride
a
horse
naked
T'auras
des
copains
indiens
You'll
have
Indian
pals
Je
te
regarderai
de
mon
rocking-chair
I'll
watch
you
from
my
rocking-chair
Tu
verras
ma
gueule
You'll
see
my
mug
Ça
sera
la
belle
vie
That'll
be
the
good
life
Mais
il
faut
du
pognon
But
you
need
money
Pour
vivre
sans
pognon
To
live
without
money
Ah
çà,
grand-père
Oh
come
on,
Grandpa
Il
avait
les
pierds
sur
terre.
He
had
his
head
in
the
clouds.
Passe
le
temps
Time
goes
by
Nous
n'avons
jamais
vu
New
York
We
never
saw
New
York
Ni
cette
damnée
femelle
qui
tend
le
poing.
Nor
that
damned
female
who's
raising
her
fist.
Le
bateau
a
coulé
The
ship
has
sunk
Mamie
a
basculé
dans
l'éternité
Grandma
has
tumbled
into
eternity
Je
suis
le
seul
survivant
I
am
the
sole
survivor
Il
fait
beau
pourtant
It's
beautiful
weather,
though
C'est
tellement
grand
It's
so
vast
Que
je
n'ai
pas
le
temps
That
I
don't
have
the
time
D'avoir
du
chagrin,
ni
de
pleurer
To
feel
sorry
or
to
weep
Avec
tous
ces
requins
With
all
these
sharks
Qui
veulent
savoir
comment
je
m'appelle
Who
want
to
know
what
my
name
is
D'où
je
viens
Where
I
come
from
Mais
je
veux
pas
qu'ils
bouffent
mamie
But
I
don't
want
them
to
eat
Grandma
C'est
d'accord
me
dit
le
gros
gris
It's
OK,
the
big
gray
one
tells
me
On
touche
pas
à
la
vieille
dame
au
cheveux
We
don't
touch
the
old
lady
with
the
hair
Elle
peut
dormir
peinard
She
can
sleep
easy
On
bouffera
des
calamars
We'll
eat
squid
Ils
se
barrent
They
clear
off
Tout
à
coup
j'entends
crier.
Suddenly
I
hear
a
shout.
Je
vois
un
drôle
d'oiseau
I
see
a
funny
bird
Qui
vient
vers
moi
en
pagayant
avec
ses
Who
is
coming
towards
me
paddling
with
its
Multicolores
Multicoloured
Un
drôle
d'oiseau
A
funny
bird
Je
m'appelle
bococo
dit-il
tout
essoufflé
I'm
called
Bococo
it
says
all
out
of
breath
Je
suis
le
plus
beau
des
cocos
I
am
the
most
beautiful
of
coconuts
J'ai
un
moral
d'acier
I
have
the
moral
of
steel
Je
dormais
quand
on
a
coulé
I
was
asleep
when
we
went
down
Prends
ce
bout
de
bois
mon
gars
Take
this
piece
of
wood,
my
boy
Rame
tout
droit
Row
straight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RICHARD BOHRINGER, BERTRAND CHRISTIAN RICHARD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.