Richard Bohringer - A mamie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Richard Bohringer - A mamie




A mamie
Бабушке
Ce matin-là, nous avons pris un grand bateau gris
В то утро мы сели на большой серый корабль,
Plein de frères nègres ruisselants,
Полный блестящих чернокожих братьев,
De dames en mousseline blanche, traversé l'Atlantique
Дам в белых муслиновых платьях, пересекли Атлантику
Avec mamie et tous ses cheveux blancs
С бабушкой и всеми ее белыми волосами.
Là-haut, sur la dunette,
Там наверху, на палубе,
Le capitaine nous regarde
Капитан смотрит на нас,
À moitié marin sirène,
Наполовину моряк, наполовину сирена,
Il envoie des baisers au loin
Он посылает воздушные поцелуи вдаль.
Qu'elle est belle la gonzesse qui déambule
Какая красивая девушка прогуливается
De l'autre côté du pont
По другую сторону палубы.
Qu'elle est belle,
Какая красивая,
Je suis sûr quelle a du pognon.
Я уверен, у нее есть деньжата.
C'est mamie qui me dit touche pas,
Это бабушка мне говорит: "Не трогай,
Sans ça, tu vas aller au ballon
А то отправишься в плавание на шаре."
Et le ballon dans l'eau,
А шар в воде,
Ça va te faire prendre froid.
Ты простудишься.
Ma mamie, c'est une dure
Моя бабушка крутая,
On se barre avec les économies de son patron
Мы смываемся с накоплениями ее босса.
Elle a dit
Она сказала:
C'est pas normal que tu fasses ta vie dans
"Ненормально, что ты проживаешь свою жизнь в
Ce pays si petit.
этой такой маленькой стране".
Ma mamie, c'est une dure
Моя бабушка крутая,
Elle a un pétard dans son cabas
У нее в сумке ствол.
Elle dit comme ça
Она так говорит,
Que Raoul était jamais arrivé à New York.
Что Рауль так и не добрался до Нью-Йорка.
Ils l'avaient flingué sur le quai,
Его пристрелили на пристани,
Y a vingt ans déjà
Двадцать лет назад.
Raoul
Рауль
C'était mon grand-père
Это был мой дедушка.
Il m'emmenait au bord de la mer
Он водил меня к морю.
Il regardait l'horizon
Он смотрел на горизонт
Il me disait: un jour on va se casser
И говорил мне: "Однажды мы свалим отсюда."
Tu feras du cheval tout nu
Ты будешь скакать на лошади голышом,
T'auras des copains indiens
У тебя будут друзья индийцы.
Je te regarderai de mon rocking-chair
Я буду наблюдать за тобой из своего кресла-качалки.
Tu verras ma gueule
Вот увидишь,
Ça sera la belle vie
Это будет прекрасная жизнь.
Mais il faut du pognon
Но нужны деньги,
Pour vivre sans pognon
Чтобы жить без денег.
Ah çà, grand-père
Ах, дедушка,
Il avait les pierds sur terre.
Он был реалистом.
Passe le temps
Время идет,
Nous n'avons jamais vu New York
Мы так и не увидели Нью-Йорк
Ni cette damnée femelle qui tend le poing.
И эту проклятую женщину, которая поднимает кулак.
Le bateau a coulé
Корабль затонул.
Mamie a basculé dans l'éternité
Бабушка ушла в вечность.
Je suis le seul survivant
Я единственный выживший.
Il fait beau pourtant
И все же хорошая погода.
C'est tellement grand
Это так огромно,
Que je n'ai pas le temps
Что у меня нет времени
D'avoir du chagrin, ni de pleurer
Грустить или плакать.
Avec tous ces requins
Со всеми этими акулами,
Qui veulent savoir comment je m'appelle
Которые хотят знать, как меня зовут,
D'où je viens
Откуда я.
Je leur dis
Я им говорю,
Mais je veux pas qu'ils bouffent mamie
Но я не хочу, чтобы они съели бабушку.
C'est d'accord me dit le gros gris
"Договорились", говорит мне большая серая,
On touche pas à la vieille dame au cheveux
"Мы не трогаем старушку с серебристыми
D'argent
волосами.
Elle peut dormir peinard
Она может спать спокойно.
On bouffera des calamars
Мы будем есть кальмаров".
Ils se barrent
Они уплывают.
Tout à coup j'entends crier.
Вдруг я слышу крик.
Je vois un drôle d'oiseau
Я вижу странную птицу,
Qui vient vers moi en pagayant avec ses
Которая летит ко мне, гребя своими
Ailes
крыльями
Multicolores
разноцветными.
Un drôle d'oiseau
Странная птица.
Je m'appelle bococo dit-il tout essoufflé
"Меня зовут Бококо", говорит он, запыхавшись.
Je suis le plus beau des cocos
самый красивый из попугаев.
J'ai un moral d'acier
У меня стальные нервы.
Je dormais quand on a coulé
Я спал, когда мы затонули.
Prends ce bout de bois mon gars
Возьми этот кусок дерева, парень,
Rame tout droit
Греби прямо".





Авторы: RICHARD BOHRINGER, BERTRAND CHRISTIAN RICHARD


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.