Текст и перевод песни Richard Bohringer - A mamie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
matin-là,
nous
avons
pris
un
grand
bateau
gris
В
то
утро
мы
сели
на
большой
серый
корабль,
Plein
de
frères
nègres
ruisselants,
Полный
блестящих
чернокожих
братьев,
De
dames
en
mousseline
blanche,
traversé
l'Atlantique
Дам
в
белых
муслиновых
платьях,
пересекли
Атлантику
Avec
mamie
et
tous
ses
cheveux
blancs
С
бабушкой
и
всеми
ее
белыми
волосами.
Là-haut,
sur
la
dunette,
Там
наверху,
на
палубе,
Le
capitaine
nous
regarde
Капитан
смотрит
на
нас,
À
moitié
marin
sirène,
Наполовину
моряк,
наполовину
сирена,
Il
envoie
des
baisers
au
loin
Он
посылает
воздушные
поцелуи
вдаль.
Qu'elle
est
belle
la
gonzesse
qui
déambule
Какая
красивая
девушка
прогуливается
De
l'autre
côté
du
pont
По
другую
сторону
палубы.
Qu'elle
est
belle,
Какая
красивая,
Je
suis
sûr
quelle
a
du
pognon.
Я
уверен,
у
нее
есть
деньжата.
C'est
mamie
qui
me
dit
touche
pas,
Это
бабушка
мне
говорит:
"Не
трогай,
Sans
ça,
tu
vas
aller
au
ballon
А
то
отправишься
в
плавание
на
шаре."
Et
le
ballon
dans
l'eau,
А
шар
в
воде,
Ça
va
te
faire
prendre
froid.
Ты
простудишься.
Ma
mamie,
c'est
une
dure
Моя
бабушка
– крутая,
On
se
barre
avec
les
économies
de
son
patron
Мы
смываемся
с
накоплениями
ее
босса.
C'est
pas
normal
que
tu
fasses
ta
vie
dans
"Ненормально,
что
ты
проживаешь
свою
жизнь
в
Ce
pays
si
petit.
этой
такой
маленькой
стране".
Ma
mamie,
c'est
une
dure
Моя
бабушка
– крутая,
Elle
a
un
pétard
dans
son
cabas
У
нее
в
сумке
ствол.
Elle
dit
comme
ça
Она
так
говорит,
Que
Raoul
était
jamais
arrivé
à
New
York.
Что
Рауль
так
и
не
добрался
до
Нью-Йорка.
Ils
l'avaient
flingué
sur
le
quai,
Его
пристрелили
на
пристани,
Y
a
vingt
ans
déjà
Двадцать
лет
назад.
C'était
mon
grand-père
Это
был
мой
дедушка.
Il
m'emmenait
au
bord
de
la
mer
Он
водил
меня
к
морю.
Il
regardait
l'horizon
Он
смотрел
на
горизонт
Il
me
disait:
un
jour
on
va
se
casser
И
говорил
мне:
"Однажды
мы
свалим
отсюда."
Tu
feras
du
cheval
tout
nu
Ты
будешь
скакать
на
лошади
голышом,
T'auras
des
copains
indiens
У
тебя
будут
друзья
индийцы.
Je
te
regarderai
de
mon
rocking-chair
Я
буду
наблюдать
за
тобой
из
своего
кресла-качалки.
Tu
verras
ma
gueule
Вот
увидишь,
Ça
sera
la
belle
vie
Это
будет
прекрасная
жизнь.
Mais
il
faut
du
pognon
Но
нужны
деньги,
Pour
vivre
sans
pognon
Чтобы
жить
без
денег.
Ah
çà,
grand-père
Ах,
дедушка,
Il
avait
les
pierds
sur
terre.
Он
был
реалистом.
Passe
le
temps
Время
идет,
Nous
n'avons
jamais
vu
New
York
Мы
так
и
не
увидели
Нью-Йорк
Ni
cette
damnée
femelle
qui
tend
le
poing.
И
эту
проклятую
женщину,
которая
поднимает
кулак.
Le
bateau
a
coulé
Корабль
затонул.
Mamie
a
basculé
dans
l'éternité
Бабушка
ушла
в
вечность.
Je
suis
le
seul
survivant
Я
единственный
выживший.
Il
fait
beau
pourtant
И
все
же
хорошая
погода.
C'est
tellement
grand
Это
так
огромно,
Que
je
n'ai
pas
le
temps
Что
у
меня
нет
времени
D'avoir
du
chagrin,
ni
de
pleurer
Грустить
или
плакать.
Avec
tous
ces
requins
Со
всеми
этими
акулами,
Qui
veulent
savoir
comment
je
m'appelle
Которые
хотят
знать,
как
меня
зовут,
Mais
je
veux
pas
qu'ils
bouffent
mamie
Но
я
не
хочу,
чтобы
они
съели
бабушку.
C'est
d'accord
me
dit
le
gros
gris
"Договорились",
– говорит
мне
большая
серая,
On
touche
pas
à
la
vieille
dame
au
cheveux
"Мы
не
трогаем
старушку
с
серебристыми
Elle
peut
dormir
peinard
Она
может
спать
спокойно.
On
bouffera
des
calamars
Мы
будем
есть
кальмаров".
Ils
se
barrent
Они
уплывают.
Tout
à
coup
j'entends
crier.
Вдруг
я
слышу
крик.
Je
vois
un
drôle
d'oiseau
Я
вижу
странную
птицу,
Qui
vient
vers
moi
en
pagayant
avec
ses
Которая
летит
ко
мне,
гребя
своими
Multicolores
разноцветными.
Un
drôle
d'oiseau
Странная
птица.
Je
m'appelle
bococo
dit-il
tout
essoufflé
"Меня
зовут
Бококо",
– говорит
он,
запыхавшись.
Je
suis
le
plus
beau
des
cocos
"Я
самый
красивый
из
попугаев.
J'ai
un
moral
d'acier
У
меня
стальные
нервы.
Je
dormais
quand
on
a
coulé
Я
спал,
когда
мы
затонули.
Prends
ce
bout
de
bois
mon
gars
Возьми
этот
кусок
дерева,
парень,
Rame
tout
droit
Греби
прямо".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RICHARD BOHRINGER, BERTRAND CHRISTIAN RICHARD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.