Richard Müller - Popoludnie s Picassom - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Richard Müller - Popoludnie s Picassom




Popoludnie s Picassom
Полдень с Пикассо
Chlapče skoro som na zemi prestal stát
Девушка, я чуть на месте не застыл,
Keď si náhle prišiel skladať reparát
Когда ты вдруг пришла сдавать свой тест.
Pod nech ti pozriem do očí
Дай взглянуть в твои глаза,
Či sa v tebe nejak zúročím
Чтобы понять, найду ли в них я интерес.
Nečaká ta žiaden veľký postih
Не бойся, наказанья никакого нет,
Zbav sa konečne tých škrupúľsprostých
Избавься от наивных этих бед.
Tu som ešte mladší od teba skromne stál
Здесь я, еще юней тебя, скромно стоял,
Dávno predtým ako svet ma sotil na piedestál
Задолго до того, как мир вознес меня на пьедестал.
Mal som len štetec čo mi pľzol
У меня была лишь кисть, скользившая в руке,
Keď som sa prvý raz riadne skľzol
Когда я в первый раз оступился налегке.
Nečaká ta žiaden veľký postih
Не бойся, никакого нет суда,
Zbav sa konečne tých škrupúľ sprostých
Избавься от наивных этих бед, всегда.
Dotkol som sa prstom tvojich rytín
Коснулся я твоих картин едва,
Bol som z toho absolútne spitý
И опьянел от них, как никогда.
Rázny sykot badygárda iba mna týka sa
Охранник хрипло шипит, ко мне лишь обращаясь:
Jasné pane ruky preč od Picassa
"Конечно, сэр, руки прочь от Пикассо!"
Badygárdi nestrážili živé telá
Охранники не живые тела сторожили,
Iba skromné tahy štetcom jedného spasitela
А скромные мазки кистью лишь одного спасителя.
Nečaká ta žiaden veľký postih
Не бойся, наказания не жди,
Zbav sa konečne tých škrupúľ sprostých
Избавься от наивных этих бед, пойми.
Popoludnie s Picassom zas pošepkalo aký som
Полдень с Пикассо вновь шепнул мне, кто я такой,
Ešte myslím Teda som Cogito ergo Sám
Я мыслю, следовательно, существую. Cogito ergo сам.
S Picassom aj bez Picassa!
С Пикассо и без Пикассо!





Авторы: Jaroslav Filip, Richard Müller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.