Текст и перевод песни Richard Wagner feat. Yuko Mifune - 婚礼の合唱~歌劇「ローエングリン」より~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
婚礼の合唱~歌劇「ローエングリン」より~
Свадебный хор ~ из оперы "Лоэнгрин"~
Treulich
geführt
ziehet
dahin,
Верно
ведомые,
идите
туда,
Wo
euch
der
Segen
der
Liebe
bewahr'!
Где
вас
хранит
благословение
любви!
Siegreicher
Mut,
Minnegewinn
Победный
дух,
обретение
любви
Eint
euch
in
Treue
zum
seligsten
Paar.
Соединит
вас
в
верности,
счастливейшую
пару.
誠実に導かれ進みなさい
Идите
верно,
моя
любимая,
愛の祝福の守る場所へ
Туда,
где
любовь
нас
благословит.
勝利の勇気と
愛の恵みで
Мужество
победы,
дар
любви
誠実な二人は幸せな夫婦となる
Соединит
нас,
сделает
счастливыми.
Streiter
der
Tugend,
schreite
voran!
Борец
за
добродетель,
шагай
вперед!
Zierde
der
Jugend,
schreite
voran!
Украшение
юности,
шагай
вперед!
Rauschen
des
Festes
seid
nun
entronnen,
Шум
праздника
оставьте
позади,
Wonne
des
Herzens
sei
euch
gewonnen!
Радость
сердца
пусть
будет
с
вами!
徳高き戦士よ、前へ進みなさい
Рыцарь
доблести,
иди
вперед!
若き誇りよ、前へ進みなさい
Юности
расцвет,
иди
вперед!
祝祭のざわめきから
離れて
Оставьте
позади
праздничную
суету,
心の喜びを手にして下さい!
Пусть
радость
наполнит
ваши
сердца!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.