Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agahinda
kumutima
Kummer
im
Herzen
Bic
kurupapuro
Schmerz
auf
dem
Papier
Amarira
ya
bic
yanjye
yitwa
interuro
Die
Tränen
meines
Schmerzes
nenne
ich
Strophen
Ahari
abanyumva
muribaza
igitumye
mbabara
Diejenigen,
die
mich
verstehen,
fragen
sich
vielleicht,
warum
ich
leide
Mbabajwe
n'ubuzima
bw'abana
bo
mwibarabara
Ich
bin
betrübt
über
das
Leben
der
Straßenkinder
Bararira
baraburara
ntibagira
icyo
bararira
Sie
weinen,
sie
hungern,
sie
haben
nichts
zu
essen
Ntawubitaho
ntibagira
kivurira
Niemand
kümmert
sich
um
sie,
sie
haben
niemanden,
der
sich
um
sie
kümmert
Baratakira
abafite
amatama
yuzuye
amata
Sie
schreien
zu
denen,
deren
Wangen
voller
Milch
sind
Gusa
gutaka
kwabo
kwerekana
zeru
nkingata
Aber
ihr
Schreien
zeigt
nur
eine
Null,
wie
eine
leere
Schale
Ahh,
bose
bishyizemo
ko
aribo
babihisemo
Ahh,
alle
glauben,
dass
sie
es
so
gewählt
haben
Nkaho
bo
muribo
bahisemo
umucyemo
Als
ob
sie
sich
für
den
Hunger
entschieden
hätten
Ninde
wiyanga
kuburyo
yarya
umuyaga
Wer
würde
sich
selbst
so
verleugnen,
dass
er
nur
Wind
isst?
Akiyorosa
imbeho
akabaho
arya
adahaga
Sich
mit
Kälte
bedeckt
und
hungrig
lebt
Ikiyahuza
kore
akiyahuza
ifege
Drogen
nimmt
und
Abfall
isst
Akarya
ibya
pubelle
akaryama
mumuferege
Aus
Mülltonnen
isst
und
in
Abwasserkanälen
schläft
Ababibamo
nuko
babuze
uko
bagira
Diejenigen,
die
so
leben,
haben
keine
andere
Wahl
Mukwiye
kugira
Ihr
solltet
Impuhwe
mukababarira
mukagira
icyo
mubamarira
kuko
bararira
Mitgefühl
haben,
ihnen
vergeben
und
etwas
für
sie
tun,
denn
sie
weinen
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Umuruho
wabo
ni
mwinshi
Ihre
Müdigkeit
ist
groß
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Amarira
yabo
ni
menshi
Ihre
Tränen
sind
zahlreich
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Umuruho
wabo
ni
mwinshi
Ihre
Müdigkeit
ist
groß
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Ubiteho
niwowe
bagira
Du
bist
der
Einzige,
den
sie
haben,
kümmere
dich
Niba
ikaramu
yanjye
irira
kurupapuro
Wenn
meine
Feder
auf
dem
Papier
weint
N'iseseme
murebesha
aba
bana
bo
kwibarabara
Ist
es
der
Ekel,
den
ich
für
diese
Straßenkinder
empfinde
Mubatuka
mubanegura
mubita
ibirara
Ihr
beschimpft
sie,
ihr
kritisiert
sie,
ihr
nennt
sie
Streuner
Nkaho
aribo
bigenewe
kurara
munsi
y'ibiraro
Als
ob
sie
dazu
bestimmt
wären,
unter
Brücken
zu
schlafen
Ndarira
nikinga
nta
rytm
ntaba
paparazzi
Ich
weine
im
Verborgenen,
ohne
Rhythmus,
ich
bin
kein
Paparazzo
Kubuzima
buraryoha
kandi
buraruhanya
Über
das
Leben,
das
süß
und
anstrengend
ist
Umukene
azajya
mw'ijuru
byavuzwe
na
papa
Der
Arme
wird
in
den
Himmel
kommen,
sagte
der
Papst
Muri
paradizo
azicazwa
iruhande
ya
data
Im
Paradies
wird
er
neben
dem
Vater
sitzen
Aba
mbere
bahohoterwa
mw'isi
n'abacyene
Die
Ersten,
die
auf
Erden
misshandelt
werden,
sind
die
Armen
Nabafite
byinshi
ntibashaka
guha
abakene
Und
die,
die
viel
haben,
wollen
den
Armen
nichts
geben
Kuba
umunyamuhanda
ninkabandi
Ein
Straßenkind
zu
sein
ist
wie
jeder
andere
Nubwo
abakennye
wimutuka
umwite
igisambo
Auch
wenn
er
arm
ist,
nenne
ihn
nicht
Dieb,
meine
Schöne
Nubwo
rwose
akennye
Auch
wenn
er
wirklich
arm
ist
Kuko
umwuhagiye
ukamwambika
Denn
wenn
du
ihn
badest
und
ankleidest
Ukamuha
icyo
kurya
Und
ihm
etwas
zu
essen
gibst
Usanga
aruwa
mbere
mwishuri
Siehst
du,
dass
er
der
Beste
in
der
Schule
ist
Kuko
abazi
iyo
aturuka
Weil
diejenigen,
die
wissen,
woher
er
kommt
Twese
turabitaza
ngo
ntago
tuzi
iyo
baturuka
Wir
alle
tun
so,
als
wüssten
wir
nicht,
woher
sie
kommen
Kandi
arikibazo
cyawe
arikibazo
cyanjye
Und
es
ist
dein
Problem,
es
ist
mein
Problem
Mukwiye
kugirimpuhwe
mukababarira
Ihr
solltet
Mitgefühl
haben
und
ihnen
vergeben
Mukagira
icyo
mubamarira
Und
etwas
für
sie
tun
Kuko
bararira
Denn
sie
weinen
Ohh-hhhhh,
eehhhh
Ohh-hhhhh,
eehhhh
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Umuruho
wabo
ni
mwinshi
Ihre
Müdigkeit
ist
groß
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Amarira
yabo
ni
menshi
Ihre
Tränen
sind
zahlreich
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Umuruho
wabo
ni
mwinshi
Ihre
Müdigkeit
ist
groß
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Ubiteho
niwowe
bagira
Du
bist
der
Einzige,
den
sie
haben,
kümmere
dich
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Umuruho
wabo
ni
mwinshi
Ihre
Müdigkeit
ist
groß
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Amarira
yabo
ni
menshi
Ihre
Tränen
sind
zahlreich
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Umuruho
wabo
ni
mwinshi
Ihre
Müdigkeit
ist
groß
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Ubiteho
niwowe
bagira
Du
bist
der
Einzige,
den
sie
haben,
kümmere
dich
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Umuruho
wabo
ni
mwinshi
Ihre
Müdigkeit
ist
groß
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Ubiteho
niwe
bagira
Du
bist
der
Einzige,
den
sie
haben
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Umuruho
wabo
ni
mwinshi
Ihre
Müdigkeit
ist
groß
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Ubiteho
niwe
bagira
Du
bist
der
Einzige,
den
sie
haben
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Umuruho
wabo
ni
mwinshi
Ihre
Müdigkeit
ist
groß
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Ubiteho
niwe
bagira
Du
bist
der
Einzige,
den
sie
haben
Bararira
bararira
Sie
weinen,
sie
weinen
Ubiteho
niwe
bagira
Du
bist
der
Einzige,
den
sie
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.