Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nkwite nde
Wie soll ich dich nennen
Nkwite
nde
(Kina
Music
stizzo)
Wie
soll
ich
dich
nennen
(Kina
Music
Stizzo)
Riderman
Rider
zooo
Riderman
Rider
zooo
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Dedication
to
all
the
ladies
in
the
house
man
Widmung
an
alle
Ladies
im
Haus,
Mann
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Ubwiza
bwawe
bunyemeza,
Nkwite
nde
Deine
Schönheit
überzeugt
mich,
wie
soll
ich
dich
nennen
Ubwiza
bwawe
ari
kimeza,
Nkwite
nde
Deine
Schönheit
ist
natürlich,
wie
soll
ich
dich
nennen
Urenze
uko
ngutekereza,
Nkwite
nde
Du
übersteigst
meine
Vorstellungskraft,
wie
soll
ich
dich
nennen
Nkwite
nde,
Wie
soll
ich
dich
nennen,
Harurucyerereza,
Nkwite
nde
Du
bist
wie
die
Morgendämmerung,
wie
soll
ich
dich
nennen
Urenze
uko
ngutekereza
Du
übersteigst
meine
Vorstellungskraft
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Ko
ahujya
ariho
nerekeza
Denn
wo
du
hingehst,
da
gehe
ich
auch
hin
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Kugira
ngo
tujyane
Damit
wir
zusammen
gehen
Nkwite
nde?
nde?
Wie
soll
ich
dich
nennen?
Nennen?
Ko
njye
banyita
gitende
Denn
ich
werde
Gitende
genannt
Nkwite
umwari
wa
kure
Soll
ich
dich
die
Schöne
aus
der
Ferne
nennen
Ukomoka
iyo
ibicu
bigwa
Die
von
dort
kommt,
wo
die
Wolken
fallen
Cg
nkwite
umwiza
w'uburanga
budahigwa
Oder
soll
ich
dich
die
Schöne
von
unvergleichlicher
Anmut
nennen
Sinkubeshya
ibyo
mvuga
njye
nanabisubiramo
Ich
lüge
dich
nicht
an,
was
ich
sage,
kann
ich
wiederholen
Ndakwitegereza
nkabura
urwego
nagushyiramo
Ich
betrachte
dich
und
finde
keine
Ebene,
auf
die
ich
dich
einordnen
kann
Uragotesha
urusha
n'amajipo
ya
mini
Du
bist
umwerfender
als
Miniröcke
Kukurusha
bikomeye
nkikizamini
Dich
zu
übertreffen
ist
so
schwer
wie
eine
Prüfung
Ingendo
yawe
ituma
mbona
witwa
mannequin
Deine
Art
zu
gehen
lässt
mich
denken,
du
heißt
Mannequin
Inzobe
yawe
ihiye
neza
nkiyumuneke
Deine
Hautfarbe
ist
perfekt,
wie
eine
reife
Banane
Bebi
ndakubura
singoheke
Baby,
ich
vermisse
dich,
ich
kann
dich
nicht
wiegen
Nkabona
wenda
gusa
nakabura
ntikaboneke
Ich
sehe
nur,
dass
du
ähnlich
bist,
aber
ich
finde
keine
Ähnlichkeit
Haa-hahhh-aaa
Haa-hahhh-aaa
Umbabarire
ntunseke
Verzeih
mir,
lach
mich
nicht
aus
Ucira
amazi
aryoshye
cyane
nkayigisheke
Du
gießt
sehr
süßes
Wasser,
wie
ein
Zuckerrohr
Nabuze
izina
nkwita
ryavuga
kuwo
uwo
uriwe
Ich
habe
keinen
Namen
gefunden,
der
ausdrückt,
wer
du
bist
Ngo
rivuge
uburanga
bwawe
kabuhariwe
Der
deine
außergewöhnliche
Schönheit
ausdrückt
Nkwite
nde
ko
jye
banyita
Gitende
Wie
soll
ich
dich
nennen,
denn
ich
werde
Gitende
genannt
Nkwite
nde
reka
nkumenye
mama
shenge
Wie
soll
ich
dich
nennen,
lass
mich
dich
kennenlernen,
meine
Liebe
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Ubwiza
bwawe
bunyemeza,
Nkwite
nde
Deine
Schönheit
überzeugt
mich,
wie
soll
ich
dich
nennen
Ubwiza
bwawe
ari
kimeza,
Nkwite
nde
Deine
Schönheit
ist
natürlich,
wie
soll
ich
dich
nennen
Urenze
uko
ngutekereza,
Nkwite
nde
Du
übersteigst
meine
Vorstellungskraft,
wie
soll
ich
dich
nennen
Nkwite
nde,
Wie
soll
ich
dich
nennen,
Harurucyerereza,
Nkwite
nde
Du
bist
wie
die
Morgendämmerung,
wie
soll
ich
dich
nennen
Urenze
uko
ngutekereza
Du
übersteigst
meine
Vorstellungskraft
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Ko
ahujya
ariho
nerekeza
Denn
wo
du
hingehst,
da
gehe
ich
auch
hin
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Kugira
ngo
tujyane
Damit
wir
zusammen
gehen
Nkwite
Zaina
nkwite
Asinah
Soll
ich
dich
Zaina
nennen,
soll
ich
dich
Asinah
nennen
Baby
nkwite
irihe
zina?
Baby,
welchen
Namen
soll
ich
dir
geben?
Nkwite
chr
se
nkwite
mami
se?
Soll
ich
dich
Schatz
nennen
oder
soll
ich
dich
Mami
nennen?
Nkwite
elise,
alice
cg
se
clarisse
Soll
ich
dich
Elise,
Alice
oder
Clarisse
nennen
Ubwiza
bwawe
burimo
kuzimiza
nkimigani
Deine
Schönheit
verwirrt
mich
wie
Sprichwörter
Mbuze
uko
nkwita
reka
mfe
ku
kwita
honey
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
nennen
soll,
lass
mich
dich
Honey
nennen
Kuko
ubwiza
bwawe
mukurasa
ntawe
buhusha
Denn
deine
Schönheit
trifft
jeden,
ohne
Ausnahme
Nkwite
ikibasumba
mvuge
yuko
ubarusha
hoya
ariko
Soll
ich
dich
die
Schönste
nennen
und
sagen,
dass
du
alle
überstrahlst,
aber
nein
Uri
umutoni
utagereranywa
Du
bist
eine
unvergleichliche
Liebste
Uri
umutako
w'agaciro
kenshi
utazereranywa
Du
bist
ein
wertvolles
Schmuckstück,
das
nicht
herumgereicht
wird
Uri
inyeneyeri
imurika
mugicuku
no
ku
manywa
Du
bist
ein
Stern,
der
in
der
Nacht
und
am
Tag
leuchtet
Urumwamikazi
mu
bera
nkamata
banywa
Du
bist
eine
Königin
unter
den
Schönen,
wie
die
Milch,
die
sie
trinken
Urumwali
utamwaye
udafite
indwara
arwaye
Du
bist
eine
Schöne
ohne
Makel,
ohne
Krankheit
Igitego
mubategarugori
bamataye
Das
Ziel
unter
den
Frauen,
die
sie
verfehlt
haben
Nkwite
nde
ko
njye
banyita
Gitenge
Wie
soll
ich
dich
nennen,
denn
ich
werde
Gitenge
genannt
Nkwite
nde
mbwira
akazina
mama
shenge
Wie
soll
ich
dich
nennen,
sag
mir
deinen
Kosenamen,
meine
Liebe
Kana
ka
mabukwe
apana
aka
masenge
Du
bist
die
Tochter
meiner
Schwiegermutter,
nicht
meiner
Tante
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Ubwiza
bwawe
bunyemeza,
Nkwite
nde
Deine
Schönheit
überzeugt
mich,
wie
soll
ich
dich
nennen
Ubwiza
bwawe
ari
kimeza,
Nkwite
nde
Deine
Schönheit
ist
natürlich,
wie
soll
ich
dich
nennen
Urenze
uko
ngutekereza,
Nkwite
nde
Du
übersteigst
meine
Vorstellungskraft,
wie
soll
ich
dich
nennen
Nkwite
nde,
Wie
soll
ich
dich
nennen,
Harurucyerereza,
Nkwite
nde
Du
bist
wie
die
Morgendämmerung,
wie
soll
ich
dich
nennen
Urenze
uko
ngutekereza
Du
übersteigst
meine
Vorstellungskraft
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Ko
ahujya
ariho
nerekeza
Denn
wo
du
hingehst,
da
gehe
ich
auch
hin
NKwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Kugira
ngo
tujyane
Damit
wir
zusammen
gehen
Uwa
ririmba
agamije
kukuvugaho
ibyiza
Wer
singt,
um
deine
Schönheit
zu
preisen
Yashiramo
umwuka
ataranabirangiza
Dem
würde
die
Luft
ausgehen,
bevor
er
fertig
wäre
Uwampa
dictionaire
imwe
yaba
missionaire
Gäbe
es
doch
ein
Wörterbuch,
wie
ein
Missionar
Nkuramo
izina
rikwiye
nagakwiriye
kukwita
Ich
würde
den
passenden
Namen
finden,
den
ich
dir
geben
sollte
Namujyana
ahantu
nkamugurira
akabyeri
Ich
würde
ihn
irgendwohin
bringen
und
ihm
ein
Bier
kaufen
Nkamuha
ingororano
imuvana
mubushomeri
Ich
würde
ihm
eine
Belohnung
geben,
die
ihn
aus
der
Arbeitslosigkeit
befreit
Mwali
uzira
umwanda
Du
bist
eine
makellose
Schöne
Nkwise
nyampinga
w'u
Rwanda
Ich
nenne
dich
Miss
Ruanda
Nkwise
Umwamikazi
wimywe
iyubuzira
manda
Ich
nenne
dich
die
Königin,
die
ohne
Amtszeit
gekrönt
wurde
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Ubwiza
bwawe
bunyemeza,
Nkwite
nde
Deine
Schönheit
überzeugt
mich,
wie
soll
ich
dich
nennen
Ubwiza
bwawe
ari
kimeza,
Nkwite
nde
Deine
Schönheit
ist
natürlich,
wie
soll
ich
dich
nennen
Urenze
uko
ngutekereza,
Nkwite
nde
Du
übersteigst
meine
Vorstellungskraft,
wie
soll
ich
dich
nennen
Nkwite
nde,
Wie
soll
ich
dich
nennen,
Harurucyerereza,
Nkwite
nde
Du
bist
wie
die
Morgendämmerung,
wie
soll
ich
dich
nennen
Urenze
uko
ngutekereza
Du
übersteigst
meine
Vorstellungskraft
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Ko
ahujya
ariho
nerekeza
Denn
wo
du
hingehst,
da
gehe
ich
auch
hin
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Kugira
ngo
tujyane
Damit
wir
zusammen
gehen
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Ubwiza
bwawe
bunyemeza,
Nkwite
nde
Deine
Schönheit
überzeugt
mich,
wie
soll
ich
dich
nennen
Ubwiza
bwawe
ari
kimeza,
Nkwite
nde
Deine
Schönheit
ist
natürlich,
wie
soll
ich
dich
nennen
Urenze
uko
ngutekereza,
Nkwite
nde
Du
übersteigst
meine
Vorstellungskraft,
wie
soll
ich
dich
nennen
Nkwite
nde,
Wie
soll
ich
dich
nennen,
Harurucyerereza,
Nkwite
nde
Du
bist
wie
die
Morgendämmerung,
wie
soll
ich
dich
nennen
Urenze
uko
ngutekereza
Du
übersteigst
meine
Vorstellungskraft
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Ko
ahujya
ariho
nerekeza
Denn
wo
du
hingehst,
da
gehe
ich
auch
hin
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Kugira
ngo
tujyane
Damit
wir
zusammen
gehen
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Baby
uri
ihoho,Nkwite
nde
Baby,
du
bist
wunderschön,
wie
soll
ich
dich
nennen
Urihogoza
uriribagiza
Du
verzauberst
und
lässt
mich
alles
vergessen
Nkwite
nde
Wie
soll
ich
dich
nennen
Urumutima
urenze
imiti
yose
y'isi
ikiza
Du
bist
ein
Herz,
das
alle
Medizin
der
Welt
übertrifft
Nkwite
nde,
Wie
soll
ich
dich
nennen,
Wambwiye
akazina
vrai
basi
Sag
mir
wenigstens
deinen
richtigen
Kosenamen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Masengesho, Jezelle M Evans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.