Já
te
disse,
desiste
disso
Ich
hab's
dir
gesagt,
gib
das
auf
Era
suposto
ser
amor,
agora
oposto
do
amor,
chora
o
rosto
por
amor,
pára
com
isso
Es
sollte
Liebe
sein,
jetzt
das
Gegenteil
von
Liebe,
das
Gesicht
weint
vor
Liebe,
hör
auf
damit
Pára,
mana
Hör
auf,
Schwester
Ele
nunca
te
mereceu,
ele
nunca
te
entendeu,
assim
foste
perdoando
Er
hat
dich
nie
verdient,
er
hat
dich
nie
verstanden,
so
hast
du
immer
wieder
verziehen
Dando
a
desculpa
que
te
ama,
ya
verdade
que
ele
te
ama,
por
isso
ia-te
enganando
Mit
der
Ausrede,
dass
er
dich
liebt,
ja,
es
stimmt,
dass
er
dich
liebt,
deshalb
hat
er
dich
betrogen
Acabei
por
saber
das
histórias
Ich
habe
schließlich
von
den
Geschichten
erfahren
Não
te
podia
dizer,
entende
Ich
konnte
es
dir
nicht
sagen,
verstehst
du
Teu
amigo
demais,
teu
amigo
demais
Zu
sehr
dein
Freund,
zu
sehr
dein
Freund
Para
acabar
a
ver-te
sofrer
Um
am
Ende
zu
sehen,
wie
du
leidest
Era
uma
história
fictícia
Es
war
eine
erfundene
Geschichte
Fiz
questão
de
lhe
fazer
pressão
Ich
habe
darauf
bestanden,
ihn
unter
Druck
zu
setzen
Ele
não
vale
o
coração,
ele
é
que
Er
ist
das
Herz
nicht
wert,
er
ist
derjenige
Te
tinha
de
dar
a
notícia
Der
dir
die
Nachricht
überbringen
musste
Não
fiques
assim
eu
sei
Sei
nicht
so,
ich
weiß
Não
é
fácil
para
ninguém
Es
ist
für
niemanden
leicht
Mas
não
foste
tu
que
traíste
Aber
nicht
du
warst
diejenige,
die
betrogen
hat
Quero
que
fiques
bem
Ich
will,
dass
es
dir
gut
geht
Tou
eu
aqui
também
Ich
bin
ja
auch
hier
Então
vem,
vem
Also
komm,
komm
Desiste
Gib
auf
Desiste
Gib
auf
Desiste
Gib
auf
Desiste
Gib
auf
Entre
cartas
e
essas
rosas
Zwischen
Briefen
und
diesen
Rosen
O
amor
não
existe
Gibt
es
die
Liebe
nicht
Vá,
não
chores
mais
Komm,
weine
nicht
mehr
Não
mereces
alguém
desse
nível
Du
verdienst
niemanden
auf
diesem
Niveau
Quando
o
amor
não
é
saudável
mas
vale
terminá-lo
o
mais
rápido
possível
Wenn
Liebe
nicht
gesund
ist,
ist
es
besser,
sie
so
schnell
wie
möglich
zu
beenden
Então
ainda
bem
que
acabou
Also
ist
es
gut,
dass
es
vorbei
ist
Ele
nunca
se
esforçou
Er
hat
sich
nie
bemüht
Como
é
que
tu
não
percebias,
se
o
romance
que
dizias,
há
muito
terminou
Wie
konntest
du
nicht
merken,
dass
die
Romanze,
von
der
du
sprachst,
schon
lange
vorbei
war
O
teu
brilho
a
falar
dele
Dein
Glanz,
wenn
du
von
ihm
sprachst
Há
muito
terminara
War
schon
lange
erloschen
Cada
um
para
seu
canto,
não
é
amor
não
portanto,
sorriso
nessa
cara!
Jeder
für
sich,
das
ist
also
keine
Liebe,
ein
Lächeln
auf
dieses
Gesicht!
Quando
é
que
foi
a
última
vez
Wann
war
das
letzte
Mal
Que
por
ele
te
apaixonaste
Dass
du
dich
in
ihn
verliebt
hast
A
rotina
não
é
desculpa,
a
relação
é
uma
luta,
na
rotina
tu
ganhaste
Routine
ist
keine
Ausrede,
die
Beziehung
ist
ein
Kampf,
in
der
Routine
hast
du
gewonnen
Não
fiques
assim
eu
sei
Sei
nicht
so,
ich
weiß
Não
é
fácil
para
ninguém
Es
ist
für
niemanden
leicht
Mas
não
foste
tu
que
traíste
Aber
nicht
du
warst
diejenige,
die
betrogen
hat
Quero
que
fiques
bem
Ich
will,
dass
es
dir
gut
geht
Tou
eu
aqui
também
Ich
bin
ja
auch
hier
Então
vem,
vem
Also
komm,
komm
Desiste
Gib
auf
Desiste
Gib
auf
Desiste
Gib
auf
Desiste
Gib
auf
Entre
cartas
e
essas
rosas
Zwischen
Briefen
und
diesen
Rosen
O
amor
não
existe
Gibt
es
die
Liebe
nicht
Eu
não
tou
falar
de
ódio,
mas
Ich
rede
nicht
von
Hass,
aber
O
amor
fodeu-te
então
fode-o
Die
Liebe
hat
dich
gefickt,
also
fick
sie
Pára
de
o
meter
no
pódio
Hör
auf,
ihn
aufs
Podest
zu
stellen
E
desiste
de
chorar,
vai
Und
hör
auf
zu
weinen,
los
Não
fiques
assim
eu
sei
Sei
nicht
so,
ich
weiß
Não
é
fácil
para
ninguém
Es
ist
für
niemanden
leicht
Mas
não
foste
tu
que
traíste
Aber
nicht
du
warst
diejenige,
die
betrogen
hat
Quero
que
fiques
bem
Ich
will,
dass
es
dir
gut
geht
Tou
eu
aqui
também
Ich
bin
ja
auch
hier
Então
vem,
vem
Also
komm,
komm
Desiste
Gib
auf
Desiste
Gib
auf
Desiste
Gib
auf
Desiste
Gib
auf
Entre
cartas
e
essas
rosas
Zwischen
Briefen
und
diesen
Rosen
O
amor
não
existe
Gibt
es
die
Liebe
nicht
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.