Текст и перевод песни Rimi Natsukawa - いのちの音
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花は咲くだけ
風に揺れて
The
flowers
just
bloom
and
sway
in
the
wind
愛されたいと
思いもせず
They
don't
strive
to
be
loved
雨の雫はきっと
冷たかろう
The
raindrops
must
be
cold
傘をさしてあげようか
Would
you
like
me
to
lend
you
an
umbrella?
流れぬ星は
夜の隅で
A
star
that
doesn't
move
shines
何を願って
光ってるの
In
a
corner
of
the
night,
what
are
you
wishing
for?
ひとりぼっちはきっと
寂しかろう
Being
alone
must
be
lonely
唄をうたってあげようか
Would
you
like
me
to
sing
you
a
song?
誰にも言えぬことが
あるけれども
There
are
things
I
can't
tell
anyone
それでも微笑んで
生きていきましょ
But
let's
live
on,
smiling
anyway
いのちはとても柔らかいから
Life
is
so
fragile
粗末にしてはいけません
We
mustn't
waste
it
いのちはそれでもね
強いから
And
yet,
life
is
also
strong
輝く日もおおいはず
There
will
surely
be
many
bright
days
誰にも癒えぬ傷が
あるけれども
There
are
wounds
that
no
one
can
heal
それでも夢を見て生きていきましょ
But
let's
live
on,
dreaming
anyway
花は鮮やか
風の中で
The
flowers
are
vibrant
in
the
wind
愛されたいと
思いもせず
They
don't
strive
to
be
loved
いつも感じていて
その胸で
I
always
feel
it
in
my
heart
ほら、いのちの音がする
Listen,
the
sound
of
life
寂しいときは
空、見上げて
When
you're
lonely,
look
up
at
the
sky
過ぎる季節(とき)より
明日へと
Rather
than
the
passing
seasons
花は心の中
実をつける
The
flowers
bear
fruit
in
our
hearts
星はいつか流れてく
Someday,
the
stars
will
disappear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 熊谷 幸子, 村野 直球, 熊谷 幸子, 村野 直球
Альбом
ココロノウタ
дата релиза
18-03-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.