Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
伝えたい歌がある
今日もどこかで泣く君に
Ich
habe
ein
Lied
für
dich,
der
auch
heute
irgendwo
weint
ひとつぶの涙にも
向き合い
手を添えられたなら
Wenn
ich
nur
jeder
einzelnen
Träne
begegnen
und
dir
meine
Hand
reichen
könnte
風はまだ強すぎて
愛の意味さえもつかめない
Der
Wind
ist
noch
zu
stark,
selbst
die
Bedeutung
der
Liebe
ist
schwer
zu
fassen
傷ついて傷つけて
それでも
明日に手を振る
Verletzt
werden,
verletzen,
und
trotzdem
winken
wir
dem
Morgen
zu
静かな夜の月を
みんなそれぞれみつめて
Jeder
blickt
für
sich
zum
stillen
Mond
in
der
Nacht
過ぎ往く時代(とき)にも
心つないでいる
Auch
durch
die
vergehenden
Zeiten
bleiben
unsere
Herzen
verbunden
会いに会いに会いにいくよ
たいせつな君のところへ
Ich
komme,
ich
komme,
ich
komme
zu
dir,
zu
dir,
der
mir
wichtig
ist
言葉にするのは上手じゃないから
精一杯を
歌に託して
Weil
ich
nicht
gut
mit
Worten
bin,
lege
ich
mein
ganzes
Herz
in
dieses
Lied
会いに会いに会いにいくよ
悲しみよ優しさになれ
Ich
komme,
ich
komme,
ich
komme
zu
dir,
oh
Traurigkeit,
werde
zu
Zärtlichkeit
涙も笑顔もちょっとの希望も
ずっとそばにあるよ
Tränen,
Lächeln
und
ein
Fünkchen
Hoffnung
sind
immer
an
deiner
Seite
目を閉じて立ち止まる
忘れられないこともある
Die
Augen
schließen,
innehalten
– es
gibt
Dinge,
die
man
nicht
vergessen
kann
しあわせとサヨナラの
つづきを
くちずさめたなら
Wenn
ich
nur
die
Fortsetzung
von
Glück
und
Abschied
summen
könnte
流れる星はなくて
いつも寂しくなるけど
Es
gibt
keine
Sternschnuppen,
und
ich
werde
immer
einsam,
aber
夜明けの時代(ゆめ)にも
心つなげたくて
Ich
möchte
unsere
Herzen
auch
mit
dem
Traum
der
Morgendämmerung
verbinden
会いに会いに会いにいくよ
たいせつな君のところへ
Ich
komme,
ich
komme,
ich
komme
zu
dir,
zu
dir,
der
mir
wichtig
ist
ただそのとなりで
声をふるわせて
精一杯を
歌に託して
Nur
an
deiner
Seite,
mit
zitternder
Stimme,
lege
ich
mein
ganzes
Herz
in
dieses
Lied
会いに会いに会いにいくよ
喜びよ愛しさになれ
Ich
komme,
ich
komme,
ich
komme
zu
dir,
oh
Freude,
werde
zu
inniger
Liebe
涙も笑顔もちょっとの希望も
ずっとそばにあるよ
Tränen,
Lächeln
und
ein
Fünkchen
Hoffnung
sind
immer
an
deiner
Seite
いつか悲しみが闇を連れ
世界を閉ざしてしまったとしても
Selbst
wenn
die
Traurigkeit
eines
Tages
Dunkelheit
bringt
und
die
Welt
verschließt
僕は歌うよ
いつもの
この場所
この空
君が帰るまで
Werde
ich
singen,
an
diesem
gewohnten
Ort,
unter
diesem
Himmel,
bis
du
zurückkehrst
会いに会いに会いにいくよ
君もずっと歩いてきた
Ich
komme,
ich
komme,
ich
komme
zu
dir,
auch
du
bist
den
ganzen
Weg
gegangen
誰かが愛して
君はそこにいる
精一杯を
歌に託して
Jemand
hat
dich
geliebt,
deshalb
bist
du
hier,
ich
lege
mein
ganzes
Herz
in
dieses
Lied
会いに会いに会いにいくよ
悲しみよ優しさになれ
Ich
komme,
ich
komme,
ich
komme
zu
dir,
oh
Traurigkeit,
werde
zu
Zärtlichkeit
涙も笑顔もちょっとの希望も
ずっとそばにあるよ
Tränen,
Lächeln
und
ein
Fünkchen
Hoffnung
sind
immer
an
deiner
Seite
ずっとそばにあるよ
Immer
an
deiner
Seite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Megumi Ayukawa, Hiroaki Takai
Альбом
ココロノウタ
дата релиза
18-03-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.