Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
闇が着崩れて
月が滲む
Die
Dunkelheit
zerfällt,
der
Mond
verschwimmt
夜露
光り浴びて
泣いてるよう
Im
Licht
des
Nachttaues
gebadet,
scheine
ich
zu
weinen
流るる時の河は
祈りをためて何処へと
Der
fließende
Fluss
der
Zeit
sammelt
Gebete,
wohin
fließt
er?
ゆらりゆらゆるり夢枕
Sanft,
sanft
schwingend,
ein
Traum
am
Kissen
逢いたくて、逢いたくて
Ich
sehne
mich
nach
dir,
ich
sehne
mich
nach
dir
夢見の蛍は
想い灯す
Die
Glühwürmchen
des
Traumes
entzünden
meine
Gedanken
川面に点々と
灯籠流し
Punktiert
auf
der
Wasseroberfläche,
treibende
Laternen
流るる星の行方
涙の終わり
はじまり
Der
Lauf
der
ziehenden
Sterne,
das
Ende
und
der
Anfang
meiner
Tränen
焦るる胸の流れ
願い集めて何処へと
Der
Strom
meines
sehnsüchtigen
Herzens
sammelt
Wünsche,
wohin
fließt
er?
面影
温もり
膝枕
Dein
Anlitz,
Wärme,
Schoßkissen
恋しくて、恋しくて
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich
流るる時の河は
祈りをためて何処へと
Der
fließende
Fluss
der
Zeit
sammelt
Gebete,
wohin
fließt
er?
焦るる胸の流れ
願い集めて何処へと
Der
Strom
meines
sehnsüchtigen
Herzens
sammelt
Wünsche,
wohin
fließt
er?
ゆらりゆらゆるり夢枕
Sanft,
sanft
schwingend,
ein
Traum
am
Kissen
愛は命の音
Liebe
ist
der
Klang
des
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 村野 直球, Takuya Harada, 村野 直球, takuya harada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.