Road - Zsák a foltját - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Road - Zsák a foltját




Zsák a foltját
Нашла коса на камень
...
...
Most végre elmondhatom hogy én
Теперь, наконец, могу сказать тебе, как сильно
Mennyire nagyon és csak Téged
Как сильно я люблю только тебя,
Hogy én leugranék meg a tűzbe mennék
Что готов прыгнуть за тобой в огонь,
Meg bármit akármit de tényleg
Сделать всё, что угодно, правда,
...
...
Most végre én is neked mer' én
Теперь, наконец, и я тебе осмелюсь,
Ugyanúgy csak kicsit jobban ha tudnám
Так же сильно, но чуть лучше бы смогла,
Elmondanám csak ne dobogna úgy
Сказать, если бы так не билось
A szívem a torkomban
Моё сердце, где-то в горле застряло.
...
...
Tök hogy mind a ketten ugyanúgy
Так здорово, что мы оба чувствуем,
Innen már nincs visszaút
Что пути назад уже нет.
Azt hiszem ezt most el se' hiszem
Кажется, до сих пор не верю,
A bátorságot ki veszi kézbe
Кто первый наберётся смелости,
És ki mondja hamarabb ki hogy igen
И произнесет заветное "да"?
A soha feltenni nem mert kérdésre
На вопрос, который боялись задать.
...
...
Most végre újból az van hogy én
Теперь опять всё сначала, и я
Annyira nagyon és még jobban
Люблю тебя так сильно, ещё сильней.
Most végre én is tényleg csak már
Теперь я действительно, правда,
Nem tudom az eszem hol van
Даже не знаю, где мой разум.
...
...
Tök hogy mind a ketten ugyanúgy (ugyanúgy)
Так здорово, что мы оба чувствуем (чувствуем),
Innen már nincs visszaút
Что пути назад уже нет.
Azt hiszem ezt most el se' hiszem
Кажется, до сих пор не верю,
A bátorságot ki veszi kézbe
Кто первый наберётся смелости,
És ki mondja hamarabb ki hogy igen
И произнесет заветное "да"?
A soha feltenni nem mert kérdésre
На вопрос, который боялись задать.
Te nem értetted én nem értettem
Ты не понимал, я не понимала,
Mert hülyék vagyunk most mind a ketten
Глупыми были мы оба тогда,
De megtalálja a zsák a foltját
Но, как говорится, нашли друг друга,
Ha a boldogság kényszerít térdre
Ведь счастье на колени поставит всегда.
(Solo)
(Solo)
Azt hiszem ezt most el se' hiszem
Кажется, до сих пор не верю,
A bátorságot ki veszi kézbe
Кто первый наберётся смелости,
És ki mondja hamarabb ki hogy igen
И произнесет заветное "да"?
A soha feltenni nem mert kérdésre
На вопрос, который боялись задать.
Te nem értetted én nem értettem
Ты не понимал, я не понимала,
Mert hülyék vagyunk most mind a ketten
Глупыми были мы оба тогда,
De megtalálja a zsák a foltját
Но, как говорится, нашли друг друга,
Ha a boldogság kényszerít térdre
Ведь счастье на колени поставит всегда.





Авторы: Imre Kadar, Mate Molnar, Zsolt B Golyan, Erik Szabo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.