Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est
ce
que
la
vie
c'est
plus
simple
Ist
das
Leben
einfacher,
Qu'on
le
croit
als
man
glaubt?
J'retournerais
le
briquet
Ich
würde
das
Feuerzeug
umdrehen,
Est-ce
que
les
coeurs
sont
moins
sales
Sind
die
Herzen
weniger
schmutzig,
Qu'on
les
vois
als
man
sie
sieht?
Si
tu
veux
faire
des
conneries
Wenn
du
Dummheiten
machen
willst,
Moi
je
vais
rouler
werde
ich
mitfahren,
Est
ce
que
la
vie
c'est
plus
simple
qu'on
le
croit
Ist
das
Leben
einfacher,
als
man
glaubt?
Si
t'as
pas
les
mots
j'dis
rien
avec
toi
Wenn
dir
die
Worte
fehlen,
sage
ich
nichts,
mit
dir.
Et
si
on
met
la
ville
en
feu
Und
wenn
wir
die
Stadt
anzünden,
Regarde
la
brûler
schau
ihr
beim
Brennen
zu.
Si
on
met
la
ville
en
feu
Wenn
wir
die
Stadt
anzünden,
Regarde
la
brûler
schau
ihr
beim
Brennen
zu.
Juste
pour
toi
Nur
für
dich.
Est
ce
que
la
vie
c'est
plus
simple
Ist
das
Leben
einfacher,
Qu'on
le
croit
als
man
glaubt?
J'retournerais
le
briquet
Ich
würde
das
Feuerzeug
umdrehen,
Est-ce
que
les
coeurs
sont
moins
sales
Sind
die
Herzen
weniger
schmutzig,
Qu'on
les
vois
als
man
sie
sieht?
Si
tu
veux
faire
des
conneries
Wenn
du
Dummheiten
machen
willst,
Moi
je
vais
rouler
werde
ich
mitfahren,
Est
ce
que
la
vie
c'est
plus
simple
qu'on
le
croit
Ist
das
Leben
einfacher,
als
man
glaubt?
Si
t'as
pas
les
mots
j'dis
rien
avec
toi
Wenn
dir
die
Worte
fehlen,
sage
ich
nichts,
mit
dir.
Est
ce
que
la
vie
c'est
plus
simple
qu'on
le
croit
Ist
das
Leben
einfacher,
als
man
glaubt?
Si
t'as
pas
les
mots
j'dis
rien
avec
toi
Wenn
dir
die
Worte
fehlen,
sage
ich
nichts,
mit
dir.
Et
si
on
met
la
ville
en
feu
Und
wenn
wir
die
Stadt
anzünden,
Regarde
la
brûler
schau
ihr
beim
Brennen
zu.
Si
on
met
la
ville
en
feu
Wenn
wir
die
Stadt
anzünden,
Regarde
la
brûler
schau
ihr
beim
Brennen
zu.
Juste
pour
toi
Nur
für
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Gaumont-marchand, Benoît Parent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.