Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frauenliebe und -leben Op.42: 2. Er, der Herrlichste von allen
Любовь и жизнь женщины соч.42: 2. Он, прекраснейший из всех
Er,
der
herrlichste
von
allen,
wie
so
milde,
wie
so
gut
Он,
прекраснейший
из
всех,
как
нежен,
как
добр
Holde
Lippen,
klares
Auge,
heller
Sinn
und
fester
Mut
Милые
губы,
ясный
взор,
светлый
ум
и
твёрдый
дух
So
wie
dort
im
lauen
Tiefen
hell
und
herrlich
jener
Stern
Как
там,
в
ласковых
глубинах,
ярко
и
великолепно
та
звезда
Also
er
an
meinem
Himmel,
hell
und
herrlich
eh
und
fern
Так
и
он
в
моём
небе,
яркий
и
великолепный,
прежде
и
вдали
Wandle,
wandle
deine
Bahnen,
nur
betrachten
deinen
Schein,
nur
Шагай,
шагай
своей
дорогой,
лишь
любоваться
твоим
сиянием,
лишь
Mit
Lieb'
und
Ehr'
betrachten,
selig,
pur
und
treu
euch
sein
С
любовью
и
честью
любоваться,
блаженной,
чистой
и
верной
быть
Höre
nicht
mein
stilles
Beten,
deinem
Glücke
nur
geweiht,
darfst
Не
слышь
моей
тихой
мольбы,
лишь
твоему
счастью
посвящённой,
можешь
Mich
niedrer
Art
nicht
kennen,
hoher
Stern
der
Herrlichkeit!
Меня,
низкого
рода,
не
знать,
высокая
звезда
сияния!
Hoher
Stern
der
Herrlichkeit!
Высокая
звезда
сияния!
Nur
die
Würdigste
von
allen
darf
beglücken
deine
Wahl
Лишь
достойнейшая
из
всех
может
осчастливить
твой
выбор
Und
ich
will
die
Uhr
segnen
vieltausendmal,
will
mich
И
я
буду
благословлять
тот
час
тысячекратно,
буду
Freuen
lang
und
weile,
selig,
selig
bin
ich
dann
Радоваться
долго
и
медлить,
блаженна,
блаженна
я
тогда
Sollte
mir
das
Herz
auch
brechen,
brich,
o
Herz,
was
liegt
daran!
Если
б
даже
сердце
разбилось,
разбейся,
о
сердце,
что
в
том!
Er,
der
herrlichste
von
allen,
wie
so
milde,
wie
so
gut
Он,
прекраснейший
из
всех,
как
нежен,
как
добр
Holde
Lippen,
klares
Auge,
Heller
Sinn
und
fester
Mut
Милые
губы,
ясный
взор,
светлый
ум
и
твёрдый
дух
Wie
so
milde,
wie
so
gut
Как
нежен,
как
добр
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Frauenliebe und -leben Op.42: 6. Süsser Freund, du blickest mich verwundert an
2
Frauenliebe und -leben Op.42: 5. Helft mir, ihr Schwestern
3
Frauenliebe und -leben Op.42: 8. Nun hast du mir den ersten Schmerz getan
4
Frauenliebe und -leben Op.42: 7. An meinem Herzen, an meiner Brust
5
Frauenliebe und -leben Op.42: 4. Du Ring an meinem Finger
6
Frauenliebe und -leben Op.42: 3. Ich kann's nicht fassen, nicht glauben
7
Frauenliebe und -leben Op.42: 2. Er, der Herrlichste von allen
8
Frauenliebe und -leben Op.42: 1. Seit ich ihn gesehen
9
Lied der Braut II, op.25, No.12: Lass mich ihm am Busen hangen
10
Hinaus ins Freie!, op.79, No.11: Wie blüht es im Tale
11
Sonntag, op.79, No.6: Der Sonntag ist gekommen
12
Schmetterling, op.79, No.2: O Schmetterling, sprich
13
Der Abendstern, op.79, No.1: Du lieblicher Stern
14
7 Songs to words by Wilhelm Meister, Op.98a: 1. Kennst du das Land
15
7 Songs to words by Wilhelm Meister, Op.98a: 5. Heiss mich nicht reden
16
7 Songs to words by Wilhelm Meister, Op.98a: 7. Singet nicht in Trauertönen
17
7 Songs to words by Wilhelm Meister, Op.98a: 9. So lasst mich scheinen
18
7 Songs to words by Wilhelm Meister, Op.98a: 3. Nur wer die Sehnsucht kennt
19
Die Hochlaender-Witwe, op.25, No.10: Ich bin gekommen ins Niederland
20
Hochlaendisches Wiegenlied, op.25, No.14: Schlafe, suesser kleiner Donald
21
Im Westen, op.25, No.23: Ich schau ueber Forth hinueber
22
Jemand, op.25, No.4: Mein Herz ist betruebt
23
Lied der Braut I, op.25, No.11: Mutter, Mutter, glaube nicht
24
Weit! Weit!, op.25, No.20: Wie kann ich froh und munter sein
25
Lied der Suleika, Op.25, No.9: Wie mit innigstem Behagen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.