Le Funambule - Robertперевод на английский




Le Funambule
The Tightrope Walker
Vêtue, gantée, masquée de noir,
Dressed, gloved, masked in black,
Sur une trace de charbon,
On a charcoal path,
Tenant le balancier du soir
Holding the evening's balancing pole
Qui me disait de tenir bon
Which told me to hold on tight
Qui me disait de reste digne
Which told me to remain dignified
Tandis qu'entre les deux buildings
While between the two buildings
On acclamait le funambule
They cheered the tightrope walker
Et moi tout en bas minuscule
And me at the bottom, tiny
Entre deux haies de figurants
Between two rows of extras
Moi, perdue au milieu du nombre
I, lost amidst the crowd
Je m'avançais en l'imitant
I moved forward imitating him
Je voulais entrer dans son monde
I wanted to enter his world
La la la .
La la la.
On acclamait le funambule,
They cheered the tightrope walker,
Moi, tout en bas mimant son ombre
Me, at the bottom, mimicking his shadow
Je n'étais que son pâle émule
I was just his pale emulator
Je priais pour ne pas qu'il tombe
I prayed that he wouldn't fall
Et m'efforçais de rester digne
And I tried hard to remain dignified
Lui, là-haut entre deux buildings
He, up there between two buildings
Moi, tout en bas, vêtue de soir
Me, at the bottom, dressed in evening wear
Tenant bon le balancier noir
Holding onto the black balancing pole
Il me fallait suivre la ligne
I had to follow the line
Sous l'équilibre de son ombre,
Beneath the balance of his shadow
Et jusqu'au moindre geste qu'il
And down to the slightest gesture he
Amorçait haut sur son fil
Initiated up there on his wire
La la la
La la la
Moi, perdue au milieu d'une ombre
I, lost in the midst of a shadow
Vêtue de noir, sertie de sombre,
Dressed in black, set in gloom,
Tandis qu'entre les deux buildings
While between the two buildings
Mon clone, haut dans sa bulle
My clone, up there in his bubble
Discrètement, me faisait signe
Discreetly made me a sign
De mimer sa vie funambule
To mimic his high-wire act
Sachant que tout là-haut, il
Knowing that up there, he
Voulait mourir droit sur son fil
Wanted to die upright on his wire
D'une mort qui fut naturelle
Of a natural death
Tandis que, tout en bas, sans aile
While, down below, wingless
Je n'étais plus que son costume
I was nothing more than his costume
Et l'ombre d'un espoir posthume...
And the shadow of a posthumous hope...
La la la...
La la la...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.