Текст и перевод песни Roberto Goyeneche - El Metejón
Por
el
daño
que
me
hiciera
tu
mirada
For
the
damage
done
to
me
by
your
gaze
Yo
ya
no
puedo
vivir
más,
nena
divina.
I
can
no
longer
go
on
living,
my
precious
love.
Si
hasta
toda
mi
familia
preocupada
Even
my
whole
family,
worried
Ha
ido
a
consultar
a
una
adivina.
Has
gone
to
consult
a
fortune
teller.
Ya
nadie
puede
curar
mi
metedura
No
one
can
cure
my
obsession
Vivo
muy
triste
y
mi
guitarra
ya
no
canta
I
live
very
sadly
and
my
guitar
no
longer
sings
Hago
fuerzas
pa′
dormirme,
pero
el
sueño
I
force
myself
to
sleep,
but
sleep
Está
metido
con
vos...
y
se
me
pianta.
Is
in
love
with
you...
and
leaves
me.
Es
tu
pinta
bacana
It's
your
cool
image
La
que
me
tiene
así.
That
has
me
like
this.
Cómo
me
has
engrupido
How
you
have
tricked
me
Que
has
hecho,
nena,
de
mí!
What
have
you
done,
baby,
to
me!
Si
no
tenés
compasión
If
you
have
no
compassion
Pa'
curar
mi
metedura
To
cure
my
obsession
Podés
estar
bien
segura
You
can
be
sure
Que
voy
derecho
al
cajón.
That
I'm
headed
straight
for
the
grave.
El
día
que
te
miré
The
day
I
looked
at
you
Me
bastó
pa′
convencerme
It
was
enough
to
convince
me
Que
tu
cariño
y
la
muerte
That
your
love
and
death
Juegan
conmigo
a
la
vez.
Play
with
me
at
the
same
time.
Todo
el
barrio
del
caso
se
ha
enterado
The
whole
neighborhood
has
heard
about
the
case
Y
no
salgo,
pues
me
quema
el
corazón
And
I
don't
go
out,
because
my
heart
burns
Cada
vez
que
algún
vecino
interesado
Every
time
a
concerned
neighbor
Me
pregunta
cómo
va
mi
metejón.
Asks
me
how
my
crush
is
going.
Ya
nadie
puede
curar
mi
metedura
No
one
can
cure
my
obsession
Vivo
muy
triste
y
mi
guitarra
ya
no
canta
I
live
very
sadly
and
my
guitar
no
longer
sings
Hago
fuerzas
pa'
dormirme,
mal
el
sueño
I
force
myself
to
sleep,
badly
sleep
Está
metido
con
vos...
y
se
me
pianta.
Is
in
love
with
you...
and
leaves
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GOYENECHE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.