Текст и перевод песни Roberto Murolo - Core 'Ngrato
Core 'Ngrato
Сердце неблагодарное
Catarì,
Catarí...
Катарина,
Катерина...
pecché
mm"e
ddice
sti
pparole
amare?!
Зачем
ты
говоришь
мне
эти
горькие
слова?!
Pecché
mme
parle
e
'o
core
mme
turmiente
Catarí'?!
Зачем
ты
говоришь,
и
сердце
мое
терзает
Катерина'?!
Nun
te
scurdá
ca
t'aggio
dato
'o
core,
Catarí'...
Не
забывай,
что
я
отдал
тебе
свое
сердце,
Катерина...
Nun
te
scurdá...
Не
забывай...
Catarí,
che
vène
a
dicere
Катарина,
что
означает
stu
pparlá
ca
mme
dá
spáseme?
Эта
речь,
которая
заставляет
меня
мучиться?
Tu
nun
ce
pienze
a
stu
dulore
mio?
Ты
разве
не
думаешь
о
моей
боли?
Tu
nun
ce
pienze,
tu
nun
te
ne
cure...
Ты
не
думаешь,
тебе
все
равно...
Core,
core
'ngrato...
Сердце,
сердце
неблагодарное...
T'hê
pigliato
'a
vita
mia!
Ты
забрала
мою
жизнь!
Tutto
è
passato...
Все
прошло...
e
nun
ce
pienze
cchiù
И
ты
больше
не
думаешь
об
этом
Catarí,
Catarí...
Катарина,
Катерина...
tu
nun
'o
ssaje
ca
fino
e
'int'a
na
chiesa
Ты
разве
не
знаешь,
что
даже
в
церкви
io
só
trasuto
e
aggiu
pregato
a
Dio,
Catarí...
Я
вошел
и
молился
Богу,
Катерина...
E
ll'aggio
ditto
pure
a
'o
cunfessore:
"Io
stó
a
murí
И
даже
сказал
священнику:
"Я
умираю
pe'
chella
llá...
Из-за
той...
stó
a
suffrí
nun
se
po'
credere...
Я
страдаю
невыносимо...
stó
a
suffrí
tutte
li
strazie..."
Я
терплю
невыносимые
муки..."
E
'o
cunfessore,
ch'è
perzona
santa,
И
священник,
святой
человек,
mm'ha
ditto:
"Figliu
mio
lássala
stá,
lássala
stá!..."
Сказал
мне:
"Сын
мой,
оставь
ее,
оставь
ее!..."
Core,
core
'ngrato...
Сердце,
сердце
неблагодарное...
T'hê
pigliato
'a
vita
mia!
Ты
забрала
мою
жизнь!
Tutto
è
passato...
Все
прошло...
e
nun
ce
pienze
cchiù
И
ты
больше
не
думаешь
об
этом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Chiaramello, R. Cordiferro, S. Cardillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.