Текст и перевод песни Roberto Murolo - Napule Ca Se Ne Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napule Ca Se Ne Va
Naples Is Slipping Away
E
só
sbarcate
′nterra
Marechiaro
We
had
just
disembarked
at
Marechiaro
Tre
cumitive
'e
vascio
â
Sanitá:
Three
groups
of
families
landed
at
the
Sanità:
Só
doje
coppie
′e
'nnammurate
Just
two
pairs
of
lovers
Doje
maeste
'ngannaccate
Two
half-drunk
uncles
Cu
′e
marite
e
nu
cumpare
With
the
husbands
and
their
crony
Viecchio
"capo
′e
suggitá"
An
old
"king
of
the
black
market"
E
che
tavula
speciale:
And
what
a
special
meal:
'Nterra
′o
cato
cu
'a
frutta
e
′o
vino
On
the
ground,
a
basket
with
fruit
and
wine
Nu
mellone
dinta
cantina
A
melon
in
the
cellar
'O
cumpare
dinta
cucina
The
crony
in
the
kitchen
Ca
"discute"
cu
′a
"principale"
Arguing
with
the
"head
of
the
house"
E
'a
luna
guarda
e
dice:
And
the
moon
looks
on
and
says:
"Si
fosse
ancora
overo!
"If
only
this
were
still
true!
Chisto
è
'o
popolo
′e
na
vota:
These
are
the
people
of
the
past:
Gente
semplice
e
felice...
Simple
and
happy
folk...
Chist′è
Napule
sincero
This
is
the
real
Naples
Ca
pur'isso
se
ne
va..."
But
even
this
is
slipping
away..."
Divotamente
mo′
se
fanno
'a
croce
Devoutly,
they
now
bless
themselves
Comm′è
ll'usanza,
primma
′e
accumminciá...
As
is
the
custom
before
starting
to
eat...
'O
cumpare
ch'è
′struito
The
educated
crony
Fa
nu
brínnese
"in
pulito"...
Makes
a
toast
"in
style"...
Lle
risponne,
a
una
voce
Everyone
at
the
table
answers
him
in
unison:
Tutta
tavula:
"Addó′
va!"
"Long
live
the
dead!"
'A
sié
Rosa
ca
se
cunzòla
Signora
Rosa
finds
solace
Pe′
sti
"suone"
ca
só'
venute...
In
these
"sounds"
that
have
come
about...
Pe′
'sta
voce
ch′è
"fina
e
bella"
In
this
voice
that
is
"sweet
and
lovely"
Pa
canzone
ch'è
"Palummella"...
In
the
song
that
is
"Little
Dove"...
...Palummella
ca
zómpa
e
vola...
...Little
Dove
that
jumps
and
flies...
E
'a
luna
guarda
e
dice:
And
the
moon
looks
on
and
says:
"Si
fosse
ancora
overo!
"If
only
this
were
still
true!
Chisto
è
′o
popolo
′e
na
vota:
These
are
the
people
of
the
past:
Gente
semplice
e
felice...
Simple
and
happy
folk...
Chist'è
Napule
sincero
This
is
the
real
Naples
Ca
pur′isso
se
ne
va..."
But
even
this
is
slipping
away..."
'E
ttre
famiglie
tornano
vucanno
The
three
families
are
returning
home
now
Nu
poco
fatte
a
vino
tutt′e
tre...
All
three
a
bit
tipsy...
'A
varchetta
′e
ccunnuléa
The
boatman
rows
Na
maesta
scapuzzéa...
One
of
the
uncles
snores...
'O
cumpare
parla
'e
quanno...
The
crony
talks
about
the
old
days...
Quanno
′o
guappo
era
nu
rre...
When
the
hoodlum
was
a
king...
′E
ffigliole,
pe'
sottaviento
The
girls,
downwind
Mo
se
fanno
na
zuppetella
Are
now
making
a
soup
Cu
′e
taralle
'int′a
ll'acqua
′e
mare...
With
taralli
in
seawater...
Ll'acqua
smòppeta,
fragne
e
pare
The
water
bubbles,
splashes,
and
looks
Ca
'e
mmanelle
só′
tutte
′argiento...
As
if
the
hands
were
all
made
of
silver...
E
'a
luna
guarda
e
dice:
And
the
moon
looks
on
and
says:
"Si
fosse
ancora
overo!
"If
only
this
were
still
true!
Chisto
è
′o
popolo
'e
na
vota:
These
are
the
people
of
the
past:
Gente
semplice
e
felice...
Simple
and
happy
folk...
Chist′è
Napule
sincero
This
is
the
real
Naples
Ca
pur'isso
se
ne
va..."
But
even
this
is
slipping
away..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Murolo, E. Tagliaferri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.