Roberto Murolo - Napule Ca Se Ne Va - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Murolo - Napule Ca Se Ne Va




Napule Ca Se Ne Va
Naples Is Slipping Away
E sbarcate ′nterra Marechiaro
We had just disembarked at Marechiaro
Tre cumitive 'e vascio â Sanitá:
Three groups of families landed at the Sanità:
doje coppie ′e 'nnammurate
Just two pairs of lovers
Doje maeste 'ngannaccate
Two half-drunk uncles
Cu ′e marite e nu cumpare
With the husbands and their crony
Viecchio "capo ′e suggitá"
An old "king of the black market"
E che tavula speciale:
And what a special meal:
'Nterra ′o cato cu 'a frutta e ′o vino
On the ground, a basket with fruit and wine
Nu mellone dinta cantina
A melon in the cellar
'O cumpare dinta cucina
The crony in the kitchen
Ca "discute" cu ′a "principale"
Arguing with the "head of the house"
E 'a luna guarda e dice:
And the moon looks on and says:
"Si fosse ancora overo!
"If only this were still true!
Chisto è 'o popolo ′e na vota:
These are the people of the past:
Gente semplice e felice...
Simple and happy folk...
Chist′è Napule sincero
This is the real Naples
Ca pur'isso se ne va..."
But even this is slipping away..."
Divotamente mo′ se fanno 'a croce
Devoutly, they now bless themselves
Comm′è ll'usanza, primma ′e accumminciá...
As is the custom before starting to eat...
'O cumpare ch'è ′struito
The educated crony
Fa nu brínnese "in pulito"...
Makes a toast "in style"...
Lle risponne, a una voce
Everyone at the table answers him in unison:
Tutta tavula: "Addó′ va!"
"Long live the dead!"
'A sié Rosa ca se cunzòla
Signora Rosa finds solace
Pe′ sti "suone" ca só' venute...
In these "sounds" that have come about...
Pe′ 'sta voce ch′è "fina e bella"
In this voice that is "sweet and lovely"
Pa canzone ch'è "Palummella"...
In the song that is "Little Dove"...
...Palummella ca zómpa e vola...
...Little Dove that jumps and flies...
E 'a luna guarda e dice:
And the moon looks on and says:
"Si fosse ancora overo!
"If only this were still true!
Chisto è ′o popolo ′e na vota:
These are the people of the past:
Gente semplice e felice...
Simple and happy folk...
Chist'è Napule sincero
This is the real Naples
Ca pur′isso se ne va..."
But even this is slipping away..."
'E ttre famiglie tornano vucanno
The three families are returning home now
Nu poco fatte a vino tutt′e tre...
All three a bit tipsy...
'A varchetta ′e ccunnuléa
The boatman rows
Na maesta scapuzzéa...
One of the uncles snores...
'O cumpare parla 'e quanno...
The crony talks about the old days...
Quanno ′o guappo era nu rre...
When the hoodlum was a king...
′E ffigliole, pe' sottaviento
The girls, downwind
Mo se fanno na zuppetella
Are now making a soup
Cu ′e taralle 'int′a ll'acqua ′e mare...
With taralli in seawater...
Ll'acqua smòppeta, fragne e pare
The water bubbles, splashes, and looks
Ca 'e mmanelle só′ tutte ′argiento...
As if the hands were all made of silver...
E 'a luna guarda e dice:
And the moon looks on and says:
"Si fosse ancora overo!
"If only this were still true!
Chisto è ′o popolo 'e na vota:
These are the people of the past:
Gente semplice e felice...
Simple and happy folk...
Chist′è Napule sincero
This is the real Naples
Ca pur'isso se ne va..."
But even this is slipping away..."





Авторы: E. Murolo, E. Tagliaferri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.