Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Raso Blanco
De Raso Blanco
En
las
costuras
de
los
árboles
In
the
seams
of
the
trees
Hay
un
corazón
con
nuestros
nombres
There's
a
heart
with
our
names
El
que
grabamos
ese
miércoles
The
one
we
carved
that
Wednesday
Cuando
cumplí
los
dieciséis
When
I
turned
sixteen
Y
abrimos
un
nuevo
capítulo
And
we
opened
a
new
chapter
Bajo
un
perfume
de
ciruelas
Under
a
plum
perfume
Al
jurar
eterno
vínculo
When
swearing
an
eternal
bond
Que
se
quebró
a
los
veintiséis
That
broke
at
twenty-six
Voló
el
amor
como
si
fuera
un
pájaro
Love
flew
away
as
if
it
were
a
bird
Lo
que
fue
fuego
fueron
cenizas
What
was
fire
turned
to
ashes
Quedo
pendiente
como
Lázaro
I
remain
pending,
like
Lazarus
De
un
hecho
sobrenatural
Of
a
supernatural
event
Pero
el
destino
es
algo
mágico
But
destiny
is
something
magical
Hace
una
semana
coincidimos
We
coincided
a
week
ago
Y
pese
a
que
el
presente
es
plácido
And
even
though
the
present
is
placid
Vuelvo
a
prenderme
en
la
espiral
I
find
myself
caught
in
the
spiral
again
De
raso
blanco
son
las
sábanas
White
satin
are
the
sheets
Que
cubren
mi
locura
That
cover
my
madness
Y
un
sobresalto
se
abre
en
mí
And
a
jolt
opens
up
within
me
Cuando
presiento
la
tortura
When
I
sense
the
torture
De
volver
a
ver
y
ser
infiel
Of
seeing
you
again
and
being
unfaithful
Al
que
me
encontró
hecha
trizas
To
the
one
who
found
me
in
pieces
De
raso
blanco
son
las
sábanas
White
satin
are
the
sheets
Que
cubren
mi
locura
That
cover
my
madness
De
raso
blanco
es
el
tálamo
White
satin
is
the
bridal
bed
Que
asfixia
mi
pecado
That
suffocates
my
sin
Y
un
cheque
en
blanco
cuando
vuelvo
And
a
blank
check
when
I
return
Al
primer
hombre
que
me
ha
amado
To
the
first
man
who
loved
me
Al
que
me
dejó
y
me
humilló
The
one
who
left
me
and
humiliated
me
Al
que
quise
olvidar
con
otro
amor
The
one
I
wanted
to
forget
with
another
love
De
raso
blanco
son
las
sábanas
White
satin
are
the
sheets
Que
cubren
mi
locura
That
cover
my
madness
Y
me
siento
el
corazón
pálido
And
I
feel
my
heart
pale
Al
verme
en
sus
ojos
de
eucalipto
When
I
see
myself
in
your
eucalyptus
eyes
Sé
que
mi
futuro
es
trágico
I
know
my
future
is
tragic
Si
caigo
en
el
error
de
ayer
If
I
fall
into
yesterday's
mistake
Pero
aquí
estoy
bajo
sus
músculos
But
here
I
am,
under
your
muscles
Recorriendo
instantes
ya
marchitos
Reliving
withered
moments
Luchando
contra
los
escrúpulos
Fighting
against
scruples
Del
mal
querer
y
no
deber
Of
wanting
what
I
shouldn't
have
De
raso
blanco
son
las
sábanas
White
satin
are
the
sheets
Que
cubren
mi
locura
That
cover
my
madness
Y
un
sobresalto
se
abre
en
mí
And
a
jolt
opens
up
within
me
Cuando
presiento
la
tortura
When
I
sense
the
torture
De
volver
a
ver
y
ser
infiel
Of
seeing
you
again
and
being
unfaithful
Al
que
me
encontró
hecha
trizas
To
the
one
who
found
me
in
pieces
De
raso
blanco
son
las
sábanas
White
satin
are
the
sheets
Que
cubren
mi
locura
That
cover
my
madness
De
raso
blanco
es
el
tálamo
White
satin
is
the
bridal
bed
Que
asfixia
mi
pecado
That
suffocates
my
sin
Y
un
cheque
en
blanco
cuando
vuelvo
And
a
blank
check
when
I
return
Al
primer
hombre
que
me
ha
amado
To
the
first
man
who
loved
me
Al
que
me
dejó
y
me
humilló
The
one
who
left
me
and
humiliated
me
Al
que
quise
olvidar
con
otro
amor
The
one
I
wanted
to
forget
with
another
love
De
raso
blanco
son
las
sábanas
White
satin
are
the
sheets
Que
cubren
mi
locura
That
cover
my
madness
De
raso
blanco
son
las
sábanas
White
satin
are
the
sheets
Que
cubren
mi
locura
That
cover
my
madness
Y
un
sobresalto
se
abre
en
mí
And
a
jolt
opens
up
within
me
Cuando
presiento
la
tortura
When
I
sense
the
torture
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.