Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Everclear Song
Das Everclear-Lied
Everyday
in
lunch
in
high
school,
Jeden
Tag
in
der
Mittagspause
in
der
High
School,
And
all
of
my
senior
year,
Und
mein
ganzes
Abschlussjahr
lang,
I'd
drink
my
Coca-Cola
with
a
touch
of
everclear.
Trank
ich
meine
Coca-Cola
mit
einem
Schuss
Everclear.
I
never
had
to
study
math,
science
or
history,
Ich
musste
nie
Mathe,
Naturwissenschaften
oder
Geschichte
lernen,
I'd
have
a
chemical
flashback
to
jog
my
memory.
Ich
hatte
einen
chemischen
Flashback,
um
mein
Gedächtnis
aufzufrischen.
In
my
junior
year
I
swore
I
loved
sweet
Miss
Sherrie-Ann,
In
meinem
Junior-Jahr
schwor
ich,
ich
liebte
die
süße
Miss
Sherrie-Ann,
One
night
I
put
some
everclear
in
her
Dr.
Pepper
can.
Eines
Nachts
tat
ich
etwas
Everclear
in
ihre
Dr.
Pepper-Dose.
I
thought
it'd
make
her
easy,
but
she
took
it
pretty
hard,
Ich
dachte,
das
würde
sie
gefügiger
machen,
aber
sie
nahm
es
ziemlich
übel,
I
took
her
home
and
rang
her
doorbell,
left
her
lyin'
in
the
yard.
Ich
brachte
sie
nach
Hause,
klingelte
an
ihrer
Tür
und
ließ
sie
im
Garten
liegen.
Tequila
dries
me
out,
and
beer
just
makes
me
fat.
Tequila
trocknet
mich
aus,
und
Bier
macht
mich
nur
fett.
Whiskey
makes
me
nauseous,
tell
me
who
the
hell
needs
that?
Whiskey
macht
mir
übel,
sag
mir,
wer
zum
Teufel
braucht
das?
If
you're
thinkin'
about
drinkin',
then
the
answer's
crystal
clear,
Wenn
du
übers
Trinken
nachdenkst,
dann
ist
die
Antwort
glasklar,
Its
the
invisible
intoxicant...
its
called
everclear.
Es
ist
das
unsichtbare
Rauschmittel...
es
heißt
Everclear.
I
remember
my
church
picnic
in
the
spring
of
'89,
Ich
erinnere
mich
an
mein
Kirchenpicknick
im
Frühling
'89,
They
had
4 fresh
watermelon
sliced
right
off
the
vine.
Sie
hatten
4 frische
Wassermelonen,
direkt
von
der
Ranke
geschnitten.
When
they
bowed
their
heads
giving
grace
for
the
food,
Als
sie
ihre
Köpfe
neigten,
um
für
das
Essen
zu
danken,
Hey,
I
pulled
out
the
bottle,
and
I
soaked
them
melons
good.
Hey,
ich
zog
die
Flasche
raus,
und
tränkte
die
Melonen
ordentlich.
Well
they
never
knew
what
hit
'em,
when
the
potion
went
to
work,
Nun,
sie
wussten
nie,
was
sie
traf,
als
der
Trank
zu
wirken
begann,
They
had
Grandma's
doin'
backflips,
Grandpa's
lookin'
up
their
skirts.
Da
machten
Omas
Rückwärtssaltos,
Opas
schauten
ihnen
unter
die
Röcke.
They
were
singing
Hallelujah
and
Willie
Nelson
songs,
Sie
sangen
Halleluja
und
Willie-Nelson-Lieder,
Preacher
said
it
was
the
best
dang
picnic,
Der
Prediger
sagte,
es
war
das
beste
verdammte
Picknick,
That
the
baptists
had
ever
thrown.
Das
die
Baptisten
je
veranstaltet
hatten.
Tequila
dries
me
out,
and
beer
just
makes
me
fat.
Tequila
trocknet
mich
aus,
und
Bier
macht
mich
nur
fett.
Whiskey
makes
me
nauseous,
tell
me
who
the
hell
needs
that?
Whiskey
macht
mir
übel,
sag
mir,
wer
zum
Teufel
braucht
das?
If
you're
thinkin'
about
drinkin',
then
the
answer's
crystal
clear,
Wenn
du
übers
Trinken
nachdenkst,
dann
ist
die
Antwort
glasklar,
Its
the
invisible
intoxicant...
its
called
everclear.
Es
ist
das
unsichtbare
Rauschmittel...
es
heißt
Everclear.
When
I'm
drinkin'
everclear,
I
think
I'm
king
of
this
whole
world,
Wenn
ich
Everclear
trinke,
denke
ich,
ich
bin
der
König
dieser
ganzen
Welt,
I'm
bigger
and
badder
than
John
Wayne
and
cooler
than
Steve
Earle.
Ich
bin
größer
und
knallhärter
als
John
Wayne
und
cooler
als
Steve
Earle.
Until
I
wake
up
and
I'm
face
down
in
the
hall,
Bis
ich
aufwache
und
mit
dem
Gesicht
nach
unten
im
Flur
liege,
Hey,
I'm
completely
naked,
for
a
reason
I
can't
recall.
Hey,
ich
bin
komplett
nackt,
aus
einem
Grund,
an
den
ich
mich
nicht
erinnern
kann.
Well
I'm
kinda,
sorta
thinkin'
that
maybe
I
met
a
chick,
Nun,
ich
denke
so
ungefähr,
dass
ich
vielleicht
ein
Mädel
getroffen
hab,
'Cause
there's
perfume
in
the
air,
and
there's
lipstick
on
my
neck.
Denn
es
liegt
Parfüm
in
der
Luft,
und
es
ist
Lippenstift
an
meinem
Hals.
Well
I
hope
that
she
was
pretty
and
I
hope
that
she
was
kind,
Nun,
ich
hoffe,
sie
war
hübsch
und
ich
hoffe,
sie
war
nett,
Enough
to
leave
my
clothes
somewhere
they're
easy
to
find.
Genug,
um
meine
Kleider
irgendwo
zu
lassen,
wo
sie
leicht
zu
finden
sind.
Tequila
dries
me
out,
and
beer
just
makes
me
fat.
Tequila
trocknet
mich
aus,
und
Bier
macht
mich
nur
fett.
Whiskey
makes
me
nauseous;
tell
me
who
the
hell
needs
that?
Whiskey
macht
mir
übel;
sag
mir,
wer
zum
Teufel
braucht
das?
If
you're
thinkin'
about
drinkin',
then
the
answer's
crystal
clear,
Wenn
du
übers
Trinken
nachdenkst,
dann
ist
die
Antwort
glasklar,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Ethan Messicks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.