Текст и перевод песни Rohana Weerasinghe feat. Amarasiri Pieris & Manik Jayasekara - Snehaye Nagarayai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snehaye Nagarayai
The City of Love
ස්නේහයේ
නගරයයි
සිත
මගේ
My
heart
is
the
city
of
love
මාවතක්
හෝ
නොවූ
රාගයේ
On
a
path
that
has
never
been
වන්දනාවේ
ගිහින්
ඉන්න
ආසයි
මටත්
I
also
wish
to
be
there
in
devotion
කොයි
ඉසව්වේද
ඒ
මෙත්පුරේ
In
what
age
did
that
city
come
to
be
යෞවනේ
නිල්
නුවන්
සේ
රැඳී
Like
the
blue
beauty
of
youth
රන්
මලක්
වේද
හද
සල්
වනේ
Will
it
become
a
golden
flower
on
the
branches
of
my
heart?
නෙත්
පහන්
දල්වලා
සිත්
සඳුන්
දුම්
දවා
Light
the
lamps
of
my
eyes
and
quench
the
fires
of
my
heart
රන්
සිනා
පාමි
පූජාසනේ
Offer
a
golden
smile
to
the
altar
ස්නේහයේ
නගරයයි
සිත
මගේ
My
heart
is
the
city
of
love
මාවතක්
හෝ
නොවූ
රාගයේ
On
a
path
that
has
never
been
වන්දනාවේ
ගිහින්
ඉන්න
ආසයි
මටත්
I
also
wish
to
be
there
in
devotion
කොයි
ඉසව්වේද
ඒ
මෙත්පුරේ
In
what
age
did
that
city
come
to
be
මේ
නවාතැන්
ගෙවා
ආත්මයේ
Spending
these
nights
in
my
soul
යන
තුරා
මිලින
වී
මතු
දිනේ
As
I
go,
it
will
become
sweeter
in
the
future
සෙනෙහසේ
සිහිලමින්
දොවන
සේ
යදින්නෙ
මා
If
you
let
me
run
in
the
rustling
of
affection
පූජනීයයි
උතුම්
ආදරේ
That
love
is
venerable
and
precious
ස්නේහයේ
නගරයයි
සිත
මගේ
My
heart
is
the
city
of
love
මාවතක්
හෝ
නොවූ
රාගයේ
On
a
path
that
has
never
been
වන්දනාවේ
ගිහින්
ඉන්න
ආසයි
මටත්
I
also
wish
to
be
there
in
devotion
කොයි
ඉසව්වේද
ඒ
මෙත්
පුරේ
In
what
age
did
that
city
come
to
be
වන්දනාවේ
ගිහින්
ඉන්න
ආසයි
මටත්
I
also
wish
to
be
there
in
devotion
කොයි
ඉසව්වේද
ඒ
මෙත්
පුරේ
In
what
age
did
that
city
come
to
be
වන්දනාවේ
ගිහින්
ඉන්න
ආසයි
මටත්
I
also
wish
to
be
there
in
devotion
කොයි
ඉසව්වේද
ඒ
මෙත්
පුරේ
In
what
age
did
that
city
come
to
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rohana Weerasinghe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.