Rohff feat. Assia - 5.9.1 - перевод текста песни на немецкий

5.9.1 - Assia , Rohff перевод на немецкий




5.9.1
5.9.1
[Assia]
[Assia]
5-9-1
5-9-1
[Rohff]
[Rohff]
Adressé au sexe féminin, mineurs et ados
Gerichtet an das weibliche Geschlecht, Minderjährige und Jugendliche
Qui ont déjà des responsabilités d'femmes, chères demoiselle ou dames
Die bereits die Verantwortung von Frauen tragen, liebe Fräulein oder Damen
Qui ont un môme ou deux sur les bras
Die ein oder zwei Kinder zu versorgen haben
Voulu ou non voulu de l'acte du contact sous les draps
Gewollt oder ungewollt durch den Akt des Kontakts unter den Laken
5 minutes de plaisir, 9 mois d'attente, 1 bouche à nourrir
5 Minuten Vergnügen, 9 Monate Warten, 1 Mund zu ernähren
Toi seule connaît cette souffrance eprouvée d'mettre un enfant au monde
Nur du kennst diesen erlebten Schmerz, ein Kind zur Welt zu bringen
Même le gyné habitué touché par la scène
Sogar der erfahrene Gynäkologe ist von der Szene berührt
J'suis sur qu't'aurais du mal à trouver les mots pour décrire la scène
Ich bin sicher, du hättest Schwierigkeiten, die Worte zu finden, um die Szene zu beschreiben
S'enlèverait trop de charmes
Es würde zu viel vom Zauber nehmen
Tellement qu'l'instant est émotif quand t'entends ces cris de pleurs
So emotional ist der Moment, wenn du diese Schreie des Weinens hörst
Tu le poses sur ton cœur qui bat fort comme jamais
Du legst es auf dein Herz, das stark schlägt wie nie zuvor
C'est le soleil qu'illumine ton existence et ton bébé
Es ist die Sonne, die dein Dasein erhellt und dein Baby.
Retour à l'enfance quand tu jouais à la poupée
Zurück in die Kindheit, als du mit Puppen gespielt hast
C'est ta poupée d'chair, c'est ta chair, c'que t'a de plus cher
Es ist deine Puppe aus Fleisch, es ist dein Fleisch, das, was dir am teuersten ist
Un prix inestimable au enchère, tu passes même devant son père
Ein unschätzbarer Preis bei Auktionen, du kommst sogar vor seinem Vater
Aussi comblé par cette merveilleuse aventure
Der ebenfalls erfüllt ist von diesem wunderbaren Abenteuer
Car après tout c'est son sang, sa progéniture
Denn schließlich ist es sein Blut, sein Nachwuchs
[Assia]
[Assia]
5 minutes d'insouciance, 9 mois pour prendre conscience
5 Minuten Unbekümmertheit, 9 Monate, um sich bewusst zu werden
Qu'1 bébé est la et tu penses
Dass 1 Baby da ist und du denkst
5 minutes d'inconscience, 9 mois teinté d'absence
5 Minuten Unbewusstheit, 9 Monate geprägt von Abwesenheit
1 enfant qui a manqué d'chance
1 Kind, dem das Glück fehlte
[Rohff]
[Rohff]
A tout les pères qui r'connaissent leur mômes
An alle Väter, die ihre Kinder anerkennen
Qui s'défilent pas, assument comme des bonhommes
Die sich nicht drücken, die Verantwortung übernehmen wie Männer
Mêmes quand il pleure toute la soirée, capable de préparer le biberon
Selbst wenn es den ganzen Abend weint, fähig, das Fläschchen zuzubereiten
Changer ses couches, le bercer, les femmes trouve ça mignon, ben oui
Seine Windeln wechseln, es wiegen, die Frauen finden das süß, ja doch
Maintenant c'est tout pour lui, sans doute ta raison de vivre
Jetzt ist alles für es, zweifellos dein Lebensgrund
Aujourd'hui ton point de repère, tes appuis, t'a le rôle du père
Heute dein Bezugspunkt, dein Halt, du hast die Rolle des Vaters
D'ailleurs tu dois mieux comprendre le tien
Übrigens musst du deinen eigenen [Vater] besser verstehen
Encore plus celle qui ta mis au monde, qui te soutient, c'est la nature
Noch mehr diejenige, die dich zur Welt gebracht hat, die dich unterstützt, das ist die Natur
C'est pas plus mal, ça te rend plus mature
Das ist nicht schlecht, es macht dich reifer
Quand tu pousses la poussette ou qu't'amènes à son siège dans la voiture
Wenn du den Kinderwagen schiebst oder es zu seinem Sitz im Auto bringst
Tous tes potes les plus durs sont attendris à sa vue
Alle deine härtesten Kumpels werden bei seinem Anblick weich
Te félicite, le couvre de bisous, t'as même la cote, t'as vu?
Gratulieren dir, überhäufen es mit Küssen, du bist sogar beliebt, siehst du?
[Assia]
[Assia]
5 minutes d'insouciance, 9 mois pour prendre conscience
5 Minuten Unbekümmertheit, 9 Monate, um sich bewusst zu werden
Qu'1 bébé est la et tu penses
Dass 1 Baby da ist und du denkst
5 minutes d'inconscience, 9 mois teinté d'absence
5 Minuten Unbewusstheit, 9 Monate geprägt von Abwesenheit
1 enfant qui a manqué d'chance
1 Kind, dem das Glück fehlte
[Rohff]
[Rohff]
Les jours et les années passent, le bébé grandit
Die Tage und Jahre vergehen, das Baby wächst heran
Souvent ça s'passe mal quand le père garde le profil de bandit
Oft geht es schief, wenn der Vater das Profil eines Banditen beibehält
Pour tout les couples de banlieue, les papas du ghettos
Für alle Paare aus der Vorstadt, die Väter aus den Ghettos
Qui, pour remédier aux problèmes financiers, risquent le pénitencier
Die, um finanzielle Probleme zu lösen, das Gefängnis riskieren
Bien mal acquis ne profite jamais, faut faire un choix
Unrecht Gut gedeihet nicht, man muss eine Wahl treffen
Les visites au parloir en larmes, c'est pas la joie
Die Besuche im Sprechzimmer unter Tränen, das ist keine Freude
A force de déprimer, tu te lasses de ces promesses
Durch das ständige Deprimiertsein wirst du dieser Versprechungen müde
T'as mis de cotés des études, sacrifié ta jeunesse
Du hast dein Studium beiseitegelegt, deine Jugend geopfert
[Assia]
[Assia]
Ma vie mon bonheur tout est gâché, il m'a laissée, moi je l'aimais
Mein Leben, mein Glück, alles ist ruiniert, er hat mich verlassen, ich liebte ihn
Même ma mère ne veut plus me parler (et la sienne)
Selbst meine Mutter will nicht mehr mit mir reden (und seine)
Plus aucune nouvelle
Keine Nachricht mehr
[Rohff]
[Rohff]
Et le gosse va bien et l'laisse pas n'importe qui
Und geht es dem Kind gut? Und lass es nicht bei irgendwem
Pour aller n'importe ou, n'importe quand
Um irgendwo hinzugehen, irgendwann
Faire n'importe quoi avec n'importe qui
Irgendwas mit irgendwem zu machen
[Assia]
[Assia]
Oh, n'importe quoi
Oh, Unsinn
[Rohff]
[Rohff]
Prends-le pas mal, j'dis ça parce que y a des nuits
Nimm's nicht übel, ich sag das, weil es Nächte gibt
Ou qui s'laisse aller comme ça
Wo man sich so gehen lässt
Ma mère a toujours été la pour moi et j'en suis fière
Meine Mutter war immer für mich da und ich bin stolz darauf
Mariée vierge à quinze ans, elle m'a eu à l'age de seize ans
Mit fünfzehn jungfräulich verheiratet, hat sie mich im Alter von sechzehn bekommen
Contrairement à mon père, présente à toute les saisons
Im Gegensatz zu meinem Vater, präsent zu jeder Jahreszeit
Garde la foi, reste sain avec toi-même, tu comprendras mieux ta raison
Behalte den Glauben, bleib im Reinen mit dir selbst, du wirst deinen Grund besser verstehen
[Assia]
[Assia]
5 minutes d'insouciance, 9 mois pour prendre conscience
5 Minuten Unbekümmertheit, 9 Monate, um sich bewusst zu werden
Qu'1 bébé est la et tu penses
Dass 1 Baby da ist und du denkst
5 minutes d'inconscience, 9 mois teinté d'absence
5 Minuten Unbewusstheit, 9 Monate geprägt von Abwesenheit
1 enfant qui a manqué d'chance
1 Kind, dem das Glück fehlte
Un jour tu sentiras l'honneur d'être papa
Eines Tages wirst du die Ehre spüren, Papa zu sein
Le bonheur d'une maman, garde-le près de toi.
Das Glück einer Mama, behalte es nah bei dir.





Авторы: Housni M'kouboi, Assia Maouene, Djamel Fezari, Pascal Koeu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.