Rohff feat. Assia - 5.9.1 - перевод текста песни на русский

5.9.1 - Assia , Rohff перевод на русский




5.9.1
5.9.1
[Assia]
[Assia]
5-9-1
5-9-1
[Rohff]
[Rohff]
Adressé au sexe féminin, mineurs et ados
Обращаюсь к прекрасному полу, несовершеннолетним и подросткам,
Qui ont déjà des responsabilités d'femmes, chères demoiselle ou dames
Которые уже несут ответственность, как взрослые женщины, дорогие девушки или дамы,
Qui ont un môme ou deux sur les bras
У которых на руках один или два малыша,
Voulu ou non voulu de l'acte du contact sous les draps
Запланированных или незапланированных, появившихся в результате контакта под простынями.
5 minutes de plaisir, 9 mois d'attente, 1 bouche à nourrir
5 минут удовольствия, 9 месяцев ожидания, 1 рот, который нужно кормить.
Toi seule connaît cette souffrance eprouvée d'mettre un enfant au monde
Только ты знаешь, каково это произвести ребенка на свет.
Même le gyné habitué touché par la scène
Даже гинеколог, привыкший к таким сценам,
J'suis sur qu't'aurais du mal à trouver les mots pour décrire la scène
Уверен, что тебе сложно подобрать слова, чтобы описать это,
S'enlèverait trop de charmes
Слишком много очарования исчезло бы.
Tellement qu'l'instant est émotif quand t'entends ces cris de pleurs
Этот момент настолько трогателен, когда ты слышишь его первый крик.
Tu le poses sur ton cœur qui bat fort comme jamais
Ты прижимаешь его к своей груди, которая бьется сильнее, чем когда-либо.
C'est le soleil qu'illumine ton existence et ton bébé
Это солнце, которое освещает твою жизнь, твой малыш.
Retour à l'enfance quand tu jouais à la poupée
Возвращение в детство, когда ты играла в куклы.
C'est ta poupée d'chair, c'est ta chair, c'que t'a de plus cher
Это твоя кукла из плоти и крови, это твоя плоть, самое дорогое, что у тебя есть.
Un prix inestimable au enchère, tu passes même devant son père
Бесценный лот на аукционе, ты даже важнее его отца,
Aussi comblé par cette merveilleuse aventure
Который тоже наполнен этим чудесным приключением,
Car après tout c'est son sang, sa progéniture
Ведь, в конце концов, это его кровь, его потомство.
[Assia]
[Assia]
5 minutes d'insouciance, 9 mois pour prendre conscience
5 минут беззаботности, 9 месяцев, чтобы осознать,
Qu'1 bébé est la et tu penses
Что ребенок уже здесь, и ты думаешь,
5 minutes d'inconscience, 9 mois teinté d'absence
5 минут беспечности, 9 месяцев, окрашенных отсутствием,
1 enfant qui a manqué d'chance
Один ребенок, которому не повезло.
[Rohff]
[Rohff]
A tout les pères qui r'connaissent leur mômes
Всем отцам, которые признают своих детей,
Qui s'défilent pas, assument comme des bonhommes
Которые не уклоняются от ответственности, ведут себя, как настоящие мужчины,
Mêmes quand il pleure toute la soirée, capable de préparer le biberon
Даже когда ребенок плачет всю ночь, способны приготовить бутылочку,
Changer ses couches, le bercer, les femmes trouve ça mignon, ben oui
Поменять подгузник, укачать. Женщинам это кажется милым, да.
Maintenant c'est tout pour lui, sans doute ta raison de vivre
Теперь всё для него, без сомнения, он твой смысл жизни.
Aujourd'hui ton point de repère, tes appuis, t'a le rôle du père
Сегодня он твой ориентир, твоя опора, ты играешь роль и отца,
D'ailleurs tu dois mieux comprendre le tien
И теперь ты должен лучше понимать своего.
Encore plus celle qui ta mis au monde, qui te soutient, c'est la nature
Еще больше ту, которая тебя родила, которая тебя поддерживает, это природа.
C'est pas plus mal, ça te rend plus mature
Это не так уж и плохо, это делает тебя более зрелым,
Quand tu pousses la poussette ou qu't'amènes à son siège dans la voiture
Когда ты катишь коляску или сажаешь его в детское кресло в машине.
Tous tes potes les plus durs sont attendris à sa vue
Все твои самые суровые друзья умиляются при виде него,
Te félicite, le couvre de bisous, t'as même la cote, t'as vu?
Поздравляют тебя, целуют его, ты даже популярен, понимаешь?
[Assia]
[Assia]
5 minutes d'insouciance, 9 mois pour prendre conscience
5 минут беззаботности, 9 месяцев, чтобы осознать,
Qu'1 bébé est la et tu penses
Что ребенок уже здесь, и ты думаешь,
5 minutes d'inconscience, 9 mois teinté d'absence
5 минут беспечности, 9 месяцев, окрашенных отсутствием,
1 enfant qui a manqué d'chance
Один ребенок, которому не повезло.
[Rohff]
[Rohff]
Les jours et les années passent, le bébé grandit
Дни и годы летят, ребенок растет.
Souvent ça s'passe mal quand le père garde le profil de bandit
Часто все идет плохо, когда отец остается бандитом.
Pour tout les couples de banlieue, les papas du ghettos
Всем парам из пригорода, отцам из гетто,
Qui, pour remédier aux problèmes financiers, risquent le pénitencier
Которые, чтобы решить финансовые проблемы, рискуют попасть в тюрьму.
Bien mal acquis ne profite jamais, faut faire un choix
Нажитое нечестным путем никогда не приносит пользы, нужно сделать выбор.
Les visites au parloir en larmes, c'est pas la joie
Слезы во время свиданий в тюрьме это не радость.
A force de déprimer, tu te lasses de ces promesses
Постоянно унывая, ты устаешь от этих обещаний.
T'as mis de cotés des études, sacrifié ta jeunesse
Ты забросила учебу, пожертвовала своей молодостью.
[Assia]
[Assia]
Ma vie mon bonheur tout est gâché, il m'a laissée, moi je l'aimais
Моя жизнь, мое счастье, все разрушено, он бросил меня, а я его любила.
Même ma mère ne veut plus me parler (et la sienne)
Даже моя мама больше не хочет со мной разговаривать его мама тоже).
Plus aucune nouvelle
Больше никаких вестей.
[Rohff]
[Rohff]
Et le gosse va bien et l'laisse pas n'importe qui
А ребенок пусть будет здоров, и не оставляй его с кем попало,
Pour aller n'importe ou, n'importe quand
Чтобы идти куда попало, когда попало,
Faire n'importe quoi avec n'importe qui
Делать что попало с кем попало.
[Assia]
[Assia]
Oh, n'importe quoi
О, что попало.
[Rohff]
[Rohff]
Prends-le pas mal, j'dis ça parce que y a des nuits
Не обижайся, я говорю это, потому что бывают ночи,
Ou qui s'laisse aller comme ça
Когда кто-то так легкомысленно себя ведет.
Ma mère a toujours été la pour moi et j'en suis fière
Моя мама всегда была рядом со мной, и я горжусь ею.
Mariée vierge à quinze ans, elle m'a eu à l'age de seize ans
Вышла замуж девственницей в пятнадцать лет, родила меня в шестнадцать.
Contrairement à mon père, présente à toute les saisons
В отличие от моего отца, она была рядом во все времена года.
Garde la foi, reste sain avec toi-même, tu comprendras mieux ta raison
Сохраняй веру, оставайся честной с собой, и ты лучше поймешь свою цель.
[Assia]
[Assia]
5 minutes d'insouciance, 9 mois pour prendre conscience
5 минут беззаботности, 9 месяцев, чтобы осознать,
Qu'1 bébé est la et tu penses
Что ребенок уже здесь, и ты думаешь,
5 minutes d'inconscience, 9 mois teinté d'absence
5 минут беспечности, 9 месяцев, окрашенных отсутствием,
1 enfant qui a manqué d'chance
Один ребенок, которому не повезло.
Un jour tu sentiras l'honneur d'être papa
Однажды ты почувствуешь честь быть отцом,
Le bonheur d'une maman, garde-le près de toi.
Счастье быть матерью, держи его рядом с собой.





Авторы: Housni M'kouboi, Assia Maouene, Djamel Fezari, Pascal Koeu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.