Текст и перевод песни Rohff feat. J-Mi Sissoko - Parfois... Des fois...
Parfois... Des fois...
Sometimes... Other times...
Parfois,
j'arrive
plus
à
écrire,
y'a
rien
qui
m'inspire,
pourtant
dans
cette
vie
d'dingue,
j'ai
tellement
d'choses
à
dire.
Sometimes,
I
can’t
write
anymore,
there’s
nothing
to
inspire
me,
but
in
this
crazy
life,
I
have
so
many
things
to
say.
J'ai
du
mal,
à
exprimer,
tout
c'temps
passé
à
trimer,
fils
d'immigrés
ouvriers,
familles
modestes
opprimées.
I
have
trouble
expressing
all
the
time
spent
working
hard,
son
of
immigrant
workers,
modest
oppressed
families.
(Parfois)
j'glande
avec
les
jeunes
de
ma
bande,
y'a
rien
à
gratter,
à
part
tes
couilles
quand
l'matin
tu
bande.
(Sometimes)
I
chill
with
the
young
people
from
my
gang,
there’s
nothing
to
scratch
except
your
balls
when
you
skip
in
the
morning.
Des
fois,
j'vais
au
billard,
avec
une
bombe
au
cinéma,
j'vais
tirer
au
stand,
avec
Nardo
et
Tima.
Sometimes,
I
go
to
billiards,
with
a
hot
girl
at
the
cinema,
I
go
shooting
at
the
stand
with
Nardo
and
Tima.
Quand
j'me
sens
bien
impossible
de
faire
du
sur-place,
pas
d'drogue,
ni
d'alcool,
tu
r'sens
les
minutes
qui
passent.
When
I
feel
good,
it’s
impossible
to
stay
still,
no
drugs,
no
alcohol,
you
feel
the
minutes
passing
by.
Parfois,
j'ai
plus
d'sous,
rien
qu'je
gamberge,
j'ai
des
problèmes,
tout
l'long
d'ma
poche,
c'est
l'hôtel
qui
m'héberge.
Sometimes
I
don’t
have
any
money,
I’m
just
thinking,
I
have
problems,
all
along
my
pocket,
the
hotel
shelters
me.
Des
fois
ça
va
mal
j'maigris,
y'a
d'quoi
dev'nir
barge.
Parfois
même
j'me
perds
les
plombs,
j'prend
l'large.
Sometimes
things
are
bad,
I’m
losing
weight,
there’s
something
to
go
crazy
about.
Sometimes,
I
even
lose
my
temper,
I
head
off.
J'vais
au
sport,
j'me
vide.
Des
fois,
j'suis
tout
froid,
timide,
parfois,
j'suis
chaud
bouillant,
tout
speed.
I
go
to
the
gym,
I
empty
myself.
Sometimes
I'm
cold,
shy,
sometimes
I'm
hot,
boiling,
all
speedy.
(J.
Mi
Sissoko)
(J.
Mi
Sissoko)
Parfois,
des
fois,
selon
l'humeur
du
jour
l'état
du
moral,
Sometimes,
other
times,
depending
on
the
mood
of
the
day,
the
state
of
mind,
Qu'arrive
le
bien
ou
le
mal,
j'essaye
souvent
d'm'évader.
Whether
good
or
bad
happens,
I
often
try
to
escape.
(Mais
je
perds
le
contrôle
de
mon
coeur...)
(But
I
lose
control
of
my
heart...)
Parfois,
des
fois,
selon
l'humeur
du
jour
l'état
du
moral,
Sometimes,
other
times,
depending
on
the
mood
of
the
day,
the
state
of
mind,
Qu'arrive
le
bien
ou
le
mal,
j'essaye
souvent
d'm'évader.
Whether
good
or
bad
happens,
I
often
try
to
escape.
(Mais
je
perds
le
contrôle
de
mon
coeur...)
(But
I
lose
control
of
my
heart...)
Parfois,
j'ai
envie
d'rester
seul,
mon
meilleur
ami,
c'est
la
solitude.
Sometimes
I
want
to
be
alone,
my
best
friend
is
loneliness.
Souvent
j'rêve
de
fortune.
Des
fois
j'regrette
les
études.
Often
I
dream
of
fortune.
Sometimes
I
regret
studying.
Souvent
j'démare
au
quart
de
tour,
et
aucun
recours,
j'suis
comme
un
fou,
mais
j'avoue
parfois
j'me
goure.
Often
I
start
at
a
quarter
turn,
and
no
recourse,
I'm
like
a
madman,
but
I
admit
sometimes
I
screw
up.
J'fais
des
virées
nocturnes,
violant
le
code
de
la
route,
le
son
à
cure,
j'vais
à
crêpe
avant
d'me
vider
les
burnes.
I
make
night
trips,
violating
the
highway
code,
sound
loud,
I
go
for
crepes
before
emptying
my
balls.
Parfois,
j'ai
besoin
d'une
lope
en
express,
une
ouverture
à
chaque,
comme
dit
Alix
" ça
pète!
"
Sometimes,
I
need
a
cigarette
urgently,
an
opening
at
each
one,
as
Alix
says
"it
explodes!"
Puis
j'décompresse,
avec
l'humour
qui
nous
reste,
pour
ne
s'rais-ce
qu'un
instant,
évacuer
l'stress.
Then
I
decompress,
with
the
humor
that
we
have
left,
if
only
for
a
moment,
to
evacuate
the
stress.
(Des
fois)
j'ai
le
blues,
j'suis
blasé,
j'met
mon
portable
sur
messagerie,
j'ai
plus
envie
d'me
raser.
(Sometimes)
I’m
blue,
I’m
jaded,
I
put
my
phone
on
voicemail,
I
don’t
want
to
shave
anymore.
(Parfois)
j'ai
envie
d'me
caser,
d'me
casser,
retourner
dans
mon
pays,
pour
m'décrasser,
m'purifier
l'esprit.
(Sometimes)
I
want
to
settle
down,
break
down,
go
back
to
my
country,
to
relax,
purify
my
mind.
Des
fois
j'songe
à
arrêter
l'rap,
d'éloigner
tous
ses
mensonges,
m'mettre
dans
l'deal.
Sometimes
I
dream
of
stopping
rap,
of
getting
away
from
all
its
lies,
of
getting
into
dealing.
Une
bonne
fois
pour
toutes,
j'y
pense
même
quand
j'dîne.
Once
and
for
all,
I
think
about
it
even
when
I’m
having
dinner.
(J.
Mi
Sissoko)
(J.
Mi
Sissoko)
Parfois,
des
fois,
selon
l'humeur
du
jour
l'état
du
moral,
Sometimes,
other
times,
depending
on
the
mood
of
the
day,
the
state
of
mind,
Qu'arrive
le
bien
ou
le
mal,
j'essaye
souvent
d'm'évader.
Whether
good
or
bad
happens,
I
often
try
to
escape.
(Mais
je
perds
le
contrôle
de
mon
coeur...)
(But
I
lose
control
of
my
heart...)
Parfois,
des
fois,
selon
l'humeur
du
jour
l'état
du
moral,
Sometimes,
other
times,
depending
on
the
mood
of
the
day,
the
state
of
mind,
Qu'arrive
le
bien
ou
le
mal,
j'essaye
souvent
d'm'évader.
Whether
good
or
bad
happens,
I
often
try
to
escape.
(Mais
je
perds
le
contrôle
de
mon
coeur...)
(But
I
lose
control
of
my
heart...)
Parfois,
j'pense
à
mon
père,
j'l'ai
pas
vu
d'puis
83,
j'avais
6 piges,
aujourd'hui,
j'en
ai
23.
Sometimes,
I
think
about
my
father,
I
haven't
seen
him
since
'83,
I
was
6 years
old,
today
I'm
23.
Des
fois,
y'a
des
embrouilles
qui
t'tombe
dessus,
sois
prêt
à
m'jeter
d'dans,
Sometimes,
troubles
fall
on
you,
be
ready
to
throw
me
in,
Quitte
à
laisser
ta
peau,
une
jambe
un
bras
ou
tes
dents.
Even
if
it
means
losing
your
skin,
a
leg,
an
arm
or
your
teeth.
Parfois,
j'suis
à
pince
et
j'prend
l'taxi.
Sometimes,
I’m
broke
and
I
take
a
taxi.
Des
fois
j'triche,
j'récupère
c'que
l'état
m'a
taxé.
Sometimes
I
cheat,
I
get
back
what
the
state
taxed
me.
Parfois,
j'sort
en
boite,
évite
les
sons
à
répète
qu'on
s'débecte,
Sometimes,
I
go
clubbing,
I
avoid
the
repetitive
sounds
that
we
get
caught
up
in,
Les
histoires
à
s'mettre
en
cavale,
ou
prendre
la
perpet'.
Stories
to
run
away
from,
or
get
life
in
prison.
J'aime
bien
danser,
mais
jamais
dans
l'excès.
I
like
dancing,
but
never
to
excess.
C'est
pas
pour
t'vexer,
j'rentre
en
basket
là
où
t'as
pas
accès.
It's
not
to
offend
you,
I
enter
in
sneakers
where
you
don't
have
access.
Oton
ouais,
K'1
Fry
Mafia,
ouh
wa.
Oton
yeah,
K'1
Fry
Mafia,
whoah
yeah.
Des
fois
j'ai
envie
de
foutre
le
darwah,
bah
ouais.
Sometimes
I
want
to
give
the
darwah,
yeah.
Des
fois
j'vais
faire
vibrer
l'studio,
traumatise
l'ingénieur.
Sometimes
I
go
and
make
the
studio
vibrate,
traumatize
the
engineer.
Des
fois
j'rêve
d'avoir
un
fils
d'l'appeler
Housni
junior,
Sometimes
I
dream
of
having
a
son
and
calling
him
Housni
Junior,
Avec
une
charmante
demoiselle,
tellement
mignonne,
bonne,
With
a
charming
girl,
so
cute,
good,
Qu'un
homosexuel
craquerais
sur
elle,
kifferait
plus
les
bonhommes.
That
a
homosexual
would
fall
for
her,
wouldn't
be
into
guys
anymore.
(J.
Mi
Sissoko)
(J.
Mi
Sissoko)
Parfois,
des
fois,
selon
l'humeur
du
jour
l'état
du
moral,
Sometimes,
other
times,
depending
on
the
mood
of
the
day,
the
state
of
mind,
Qu'arrive
le
bien
ou
le
mal,
j'essaye
souvent
d'm'évader.
Whether
good
or
bad
happens,
I
often
try
to
escape.
(Mais
je
perds
le
contrôle
de
mon
coeur...)
(But
I
lose
control
of
my
heart...)
Parfois,
des
fois,
selon
l'humeur
du
jour
l'état
du
moral,
Sometimes,
other
times,
depending
on
the
mood
of
the
day,
the
state
of
mind,
Qu'arrive
le
bien
ou
le
mal,
j'essaye
souvent
d'm'évader.
Whether
good
or
bad
happens,
I
often
try
to
escape.
(Mais
je
perds
le
contrôle
de
mon
coeur...)
(But
I
lose
control
of
my
heart...)
(J.
Mi
Sissoko)
(J.
Mi
Sissoko)
Parfois,
des
fois,
selon
l'humeur
du
jour
l'état
du
moral,
Sometimes,
other
times,
depending
on
the
mood
of
the
day,
the
state
of
mind,
Qu'arrive
le
bien
ou
le
mal,
j'essaye
souvent
d'm'évader.
Whether
good
or
bad
happens,
I
often
try
to
escape.
(Mais
je
perds
le
contrôle
de
mon
coeur...)
(But
I
lose
control
of
my
heart...)
Parfois,
des
fois,
selon
l'humeur
du
jour
l'état
du
moral,
Sometimes,
other
times,
depending
on
the
mood
of
the
day,
the
state
of
mind,
Qu'arrive
le
bien
ou
le
mal,
j'essaye
souvent
d'm'évader.
Whether
good
or
bad
happens,
I
often
try
to
escape.
(Mais
je
perds
le
contrôle
de
mon
coeur...)
(But
I
lose
control
of
my
heart...)
(J.
Mi
Sissoko)
(J.
Mi
Sissoko)
Parfois,
des
fois,
selon
l'humeur
du
jour
l'état
du
moral,
Sometimes,
other
times,
depending
on
the
mood
of
the
day,
the
state
of
mind,
Qu'arrive
le
bien
ou
le
mal,
j'essaye
souvent
d'm'évader.
Whether
good
or
bad
happens,
I
often
try
to
escape.
(Mais
je
perds
le
contrôle
de
mon
coeur...)
(But
I
lose
control
of
my
heart...)
Parfois,
des
fois,
selon
l'humeur
du
jour
l'état
du
moral,
Sometimes,
other
times,
depending
on
the
mood
of
the
day,
the
state
of
mind,
Qu'arrive
le
bien
ou
le
mal,
j'essaye
souvent
d'm'évader.
Whether
good
or
bad
happens,
I
often
try
to
escape.
(Mais
je
perds
le
contrôle
de
mon
coeur...)
(But
I
lose
control
of
my
heart...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mkouboi Housni, Sissoko Jean Michel, Molinier Paul, Silberstein Igor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.