Rohff - Parfois... des fois.... - перевод текста песни на английский

Parfois... des fois.... - Rohffперевод на английский




Parfois... des fois....
Sometimes... at times....
Hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé
Heh-heh-heh-heh-heh-heh-heh-heh
houa (he, he-he-hey)
Heh houa (he, he-he-hey)
Parfois
Sometimes
Des fois
At times
Parfois
Sometimes
Des fois
At times
Parfois, j'arrive plus à écrire, y a rien qui m'inspire
Sometimes, I can't write anymore, nothing inspires me
Pourtant dans cette vie de thug, j'ai tellement d'choses à dire
Yet in this thug life, I have so much to say
J'ai du mal à exprimer tout c'temps passé à trimer
I struggle to express all this time spent hustling
Fils d'immigrés ouvriers, familles modestes opprimées
Son of immigrant workers, modest oppressed families
(Parfois), j'glande avec les jeunes de ma bande
(Sometimes), I chill with the young guys from my crew
Y a rien à gratter, à part tes couilles quand l'matin tu bandes
There's nothing to scratch, except your balls when you wake up with a boner
(Des fois), j'vais au billard, avec une bombe au cinéma
(At times), I go to the pool hall, with a bombshell to the cinema
J'vais tirer au stand avec Nordo et Kima
I go shooting at the range with Nordo and Kima
Quand j'me sens bien impossible de faire du sur-place
When I feel good, impossible to stay still
Pas d'drogue, ni d'alcool, tu ressens les minutes qui passent
No drugs, no alcohol, you feel the minutes passing by
(Parfois), j'ai peu d'sous, rien qu'je gamberge
(Sometimes), I'm low on cash, I just ponder
J'ai des problèmes chez moi, d'ma poche c'est l'hôtel qui m'héberge
I have problems at home, the hotel shelters me from my pocket
Des fois, ça va mal j'maigris, y a d'quoi devenir barge
At times, things go bad I lose weight, it's enough to go crazy
Mais avant d'péter le dernier plomb, j'prend l'large
But before I blow the last fuse, I take off
J'vais au sport, j'me vide, des fois j'suis tout froid, timide
I go to the gym, I empty myself, sometimes I'm all cold, shy
Parfois, j'suis chaud bouillant, tout speed
Sometimes, I'm hot boiling, all sped up
Parfois (parfois), des fois, selon l'humeur du jour l'état du moral (des fois)
Sometimes (sometimes), at times, depending on the mood of the day, the state of morale (at times)
Qu'arrive le bien ou le mal (parfois), j'essaye souvent de m'évader
Whether good or bad arrives (sometimes), I often try to escape
Mais je perds le contrôle de mon cœur (des fois)
But I lose control of my heart (at times)
Parfois (parfois), des fois, selon l'humeur du jour l'état du moral (des fois)
Sometimes (sometimes), at times, depending on the mood of the day, the state of morale (at times)
Qu'arrive le bien ou le mal, j'essaye souvent de m'évader (yeah)
Whether good or bad arrives, I often try to escape (yeah)
Mais je perds le contrôle de mon cœur (parfois)
But I lose control of my heart (sometimes)
J'ai envie d'rester seul, mon meilleur ami c'est la solitude
I want to be alone, my best friend is solitude
Souvent j'rêve de fortune, des fois j'regrette les études
Often I dream of fortune, at times I regret my studies
Souvent j'démarre au quart de tour, y a aucun recours
Often I start up in a flash, there's no recourse
J'suis comme un sourd, mais j'avoue parfois j'me goure
I'm like a deaf man, but I admit sometimes I mess up
J'fais des virées nocturnes, violant le code de la route
I do night rides, violating the highway code
Le son est violent, j'vais à la crêpe avant d'me vider les burnes
The sound is violent, I go to the pancake house before I empty my balls
Parfois, j'ai besoin d'une 'lope en express
Sometimes, I need a cigarette express
Comme de verdure un chat comme dit Alix ça presse
Like greenery a cat as Alix says it's urgent
Puis j'décompresse, avec l'humour qui nous reste
Then I decompress, with the humor we have left
Pour ne serait-ce qu'un instant, évacuer le stress
To evacuate the stress for even a moment
(Des fois), j'ai le blues, j'suis blasé
(At times), I have the blues, I'm jaded
J'mets mon portable sur messagerie, j'ai plus envie d'me raser
I put my cell phone on voicemail, I don't feel like shaving anymore
(Parfois), j'ai envie d'me caser, d'me casser
(Sometimes), I want to settle down, to get away
Retourner dans mon pays, pour me décrasser, me purifier l'esprit
Go back to my country, to cleanse myself, purify my spirit
Des fois, j'songe à arrêter le rap, m'éloigner d'tous ses mensonges (ouais)
At times, I think about stopping rap, getting away from all its lies (yeah)
Me mettre dans le dîn, une bonne fois pour toutes
Get into the din, once and for all
J'y pense même quand j'deale
I even think about it when I'm dealing
Parfois, des fois, selon l'humeur du jour l'état du moral
Sometimes, at times, depending on the mood of the day, the state of morale
Qu'arrive le bien ou le mal (parfois), j'essaye souvent de m'évader (des fois)
Whether good or bad arrives (sometimes), I often try to escape (at times)
Mais je perds le contrôle de mon cœur (parfois)
But I lose control of my heart (sometimes)
Parfois, des fois, selon l'humeur du jour l'état du moral (des fois)
Sometimes, at times, depending on the mood of the day, the state of morale (at times)
Qu'arrive le bien ou le mal (parfois), j'essaye souvent de m'évader (des fois)
Whether good or bad arrives (sometimes), I often try to escape (at times)
Mais je perds le contrôle de mon cœur (parfois)
But I lose control of my heart (sometimes)
J'pense à mon père qu'j'ai pas vu d'puis 83
I think about my father whom I haven't seen since '83
J'avais 6 piges, aujourd'hui j'en ai 23
I was 6 years old, today I'm 23
(Des fois), y a des embrouilles qui te tombent dessus contraint à te jeter dedans
(At times), there are fights that fall on you, forced to throw yourself into them
Quitte à y laisser ta peau, une jambe, un bras ou tes dents
Even if it means leaving your skin, a leg, an arm, or your teeth
(Parfois), j'suis à pinces et j'prends l'taxi
(Sometimes), I'm broke and I take the taxi
Des fois, j'triche, j'récupère c'que l'État m'a taxé
At times, I cheat, I get back what the state taxed me
Parfois, j'sors en boite, évite les sons à répète qu'on s'débecte
Sometimes, I go out clubbing, avoid the repetitive songs that we get tired of
Les histoires à s'mettre en cavale ou prendre la perpet'
The stories of going on the run or getting life in prison
J'aime bien danser, mais jamais dans l'excès, c'est pas pour t'vexer
I like to dance, but never to excess, it's not to offend you
J'rentre en baskets t'as pas accès en ston-We
I enter in sneakers where you don't have access in ston-We
K'1 Fry Mafia ewa, des fois j'ai envie de foutre le darwah bah ouais
K'1 Fry Mafia ewa, sometimes I want to mess up the darwah yeah
Des fois j'veux faire vibrer l'studio, traumatise l'ingénieur
At times I want to make the studio vibrate, traumatize the engineer
Des fois, j'rêve d'avoir un fils, de l'appeler Housni junior
Sometimes, I dream of having a son, of calling him Housni junior
Avec une charmante demoiselle, tellement mignonne, bonne
With a charming young lady, so cute, good
Qu'un homosexuel craquerait sur elle, kifferait plus les bonhommes
That a homosexual would fall for her, would no longer like men
Parfois, des fois, selon l'humeur du jour l'état du moral (parfois)
Sometimes, at times, depending on the mood of the day, the state of morale (sometimes)
Qu'arrive le bien ou le mal (des-des, des fois), j'essaye souvent de m'évader (pa-pa, parfois)
Whether good or bad arrives (at-at, at times), I often try to escape (so-so, sometimes)
Mais je perds le contrôle de mon cœur (des fois)
But I lose control of my heart (at times)
Parfois, des fois, selon l'humeur du jour l'état du moral (parfois)
Sometimes, at times, depending on the mood of the day, the state of morale (sometimes)
Qu'arrive le bien ou le mal (parfois), j'essaye souvent de m'évader
Whether good or bad arrives (sometimes), I often try to escape
Mais je perds le contrôle de mon cœur (hey)
But I lose control of my heart (hey)
Parfois, des fois, selon l'humeur du jour l'état du moral (parfois, des fois)
Sometimes, at times, depending on the mood of the day, the state of morale (sometimes, at times)
Qu'arrive le bien ou le mal, j'essaye souvent de m'évader (parfois on est comme ça) (yeah)
Whether good or bad arrives, I often try to escape (sometimes we're like that) (yeah)
Mais je perds le contrôle de mon cœur (parfois)
But I lose control of my heart (sometimes)
Parfois, des fois, selon l'humeur du jour l'état du moral (l'humeur du jour)
Sometimes, at times, depending on the mood of the day, the state of morale (the mood of the day)
Qu'arrive le bien ou le mal, j'essaye souvent de m'évader (de m'évader)
Whether good or bad arrives, I often try to escape (to escape)
Mais je perds le contrôle de mon cœur
But I lose control of my heart
Parfois, des fois, selon l'humeur du jour l'état du moral
Sometimes, at times, depending on the mood of the day, the state of morale
Qu'arrive le bien ou le mal, j'essaye souvent de m'évader (trop dur à expliquer)
Whether good or bad arrives, I often try to escape (too hard to explain)
Mais je perds le contrôle de mon cœur (j'essaye souvent de m'évader)
But I lose control of my heart (I often try to escape)
Parfois, des fois (ouais pine-co), selon l'humeur du jour l'état du moral
Sometimes, at times (yeah pine-co), depending on the mood of the day, the state of morale
Qu'arrive le bien ou le mal, j'essaye souvent de m'évader
Whether good or bad arrives, I often try to escape
Mais je perds le contrôle de mon cœur
But I lose control of my heart
Parfois (hey)
Sometimes (hey)
Des-des, des fois (yeah)
At-at, at times (yeah)
Pa-pa, parfois (yeah)
So-so, sometimes (yeah)
Des fois (hey)
At times (hey)
Parfois, des fois, (parfois, des fois)
Sometimes, at times, (sometimes, at times)
Parfois, des fois
Sometimes, at times
He, hey
He, hey
Han
Han
Moi j'fais comme ci
I do like this
Moi j'fais comme ça
I do like that
Mais c'est comme ça
But that's how it is





Авторы: Mkouboi Housni, Sissoko Jean Michel, Molinier Paul, Silberstein Igor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.