Текст и перевод песни Rohff - Qui est l'exemple ?
Qui est l'exemple ?
Who is the Example?
Eh,
eh,
eh,
eh
Yo,
yo,
yo,
yo
Ouais,
toi
qui
m'écoute
là
Yeah,
you
listening
right
now
Eh,
eh,
eh,
eh
Yo,
yo,
yo,
yo
Retiens
l'message
Remember
this
message
Qui
est
l'exemple?
Who
is
the
example?
Moi
j'vais
t'dire
la
vérité
I'm
gonna
tell
you
the
truth,
girl
Mais
faut
pas
déconner
But
don't
mess
around
Joues
pas
au
gros
bonnet
Don't
act
like
a
big
shot
Tu
t'f'ras
détrôner
You'll
get
dethroned
Faudrait
mieux
raisonner
You'd
better
think
straight
Non,
faut
pas
déconner
No,
don't
mess
around
M'la
fais
pas
tu
m'connais
Don't
play
dumb,
you
know
me
N'aies
pas
l'air
étonné
Don't
act
surprised
On
sait
tous
qu'tu
t'reconnais
We
all
know
you
recognize
yourself
Passer
sa
vie
à
zoner
Spending
your
life
hanging
around
Racailler,
consommer
Hustling,
consuming
On
n'peut
pas
cautionner
We
can't
condone
that
T'es
pas
un
exemple
à
donner
You're
not
an
example
to
set
J'ai
grandi
en
banlieue
I
grew
up
in
the
suburbs
Tu
peux
lire
la
routine,
l'amertume
à
travers
la
rétine
de
mes
yeux
You
can
read
the
routine,
the
bitterness
through
the
retina
of
my
eyes
Parmi
les
victimes
du
système
je
suis
le
narrateur
du
pourquoi
Among
the
victims
of
the
system,
I
am
the
narrator
of
the
why
Ces
modes
de
vie
on
en
connaît
tous
la
cause,
mais
bon,
voilà
quoi
We
all
know
the
cause
of
these
lifestyles,
but
well,
that's
how
it
is
Faut
faire
quelqu'chose
pour
nos
rej'tons
We
have
to
do
something
for
our
offspring
Et
si
j't'en
parle
c'est
parc'qu'
nos
mères
ont
les
j'tons
And
if
I'm
telling
you
this,
it's
because
our
mothers
are
worried
sick
Avis
à
la
génération
d'moutons
dix
à
la
vingtaine
Heads
up
to
the
generation
of
sheep,
from
ten
to
twenty
Tournes
le
bouton,
faîtes
attention
message
très
important
Turn
the
knob,
pay
attention,
this
message
is
very
important
Considère
ces
informations
comme
une
alerte
Consider
this
information
as
an
alert
Toi
t'es
en
pleine
formation
avant
qu'mon
pouls
soit
déclaré
inerte
You're
in
full
training
before
my
pulse
is
declared
inert
Et
m'incombe
d't'éviter
d'courir
droit
à
ta
perte
And
it's
my
duty
to
prevent
you
from
running
straight
to
your
doom
Dans
c'monde
blessé
d'illusions
la
plaie
bien
ouverte
In
this
world
wounded
by
illusions,
the
wound
wide
open
En
plus
de
la
télévision
et
l'influence
que
porte
le
mauvais
exemple
On
top
of
television
and
the
influence
of
bad
examples
Sur
l'bitume,
l'engrenage
est
de
plus
en
plus
ample
On
the
streets,
the
cycle
is
getting
wider
and
wider
Mais
qui
est
l'exemple?
But
who
is
the
example?
Est-c'celui
qui
s'instruit,
s'détruit,
en
séjournant
en
taule,
en
f'sant
du
mal
à
autrui
Is
it
the
one
who
educates
themselves,
destroys
themselves,
by
staying
in
jail,
by
harming
others
Mais
qui
est
l'exemple?
But
who
is
the
example?
Celle
qui
s'instruit,
s'détruit,
en
pensant
qu'à
s'divertir
d'mecs
et
d'boîtes
de
nuit
The
one
who
educates
herself,
destroys
herself,
thinking
only
of
having
fun
with
guys
and
nightclubs
Eh
eheheh,
ohoh
oh
Eh
eheheh,
ohoh
oh
Mais
faut
pas
déconner
(Mais
qui
est
l'exemple?)
But
don't
mess
around
(But
who
is
the
example?)
Joues
pas
au
gros
bonnet
Don't
act
like
a
big
shot
Tu
t'f'ras
détrôner
(Qui?)
You'll
get
dethroned
(Who?)
Faudrait
mieux
raisonner
(Qui,
hein?)
You'd
better
think
straight
(Who,
huh?)
Non,
faut
pas
déconner
(Mais
qui
est
l'exemple?)
No,
don't
mess
around
(But
who
is
the
example?)
M'la
fais
pas
tu
m'connais
Don't
play
dumb,
you
know
me
N'aies
pas
l'air
étonné
(Qui?)
Don't
act
surprised
(Who?)
On
sait
tous
qu'tu
t'reconnais
(Hein?)
We
all
know
you
recognize
yourself
(Huh?)
Passer
sa
vie
à
zoner
Spending
your
life
hanging
around
Racailler,
consommer
Hustling,
consuming
On
n'peut
pas
cautionner
We
can't
condone
that
T'es
pas
un
exemple
à
donner
You're
not
an
example
to
set
Mais
qui
est
l'exemple?
But
who
is
the
example?
À
tous
les
grands
frères,
toutes
les
grandes
sœurs
To
all
the
big
brothers,
all
the
big
sisters
Servons
d'modèle
à
nos
p'tits
frères,
à
nos
p'tites
sœurs,
Rohff
l'avertisseur
Let's
be
role
models
for
our
little
brothers,
our
little
sisters,
Rohff
the
warner
J'ai
fait
des
conn'ries
de
grandes
envergures
I've
done
some
big
mistakes
Mais
faut
bien
qu'on
change
un
jour,
même
si
c'est
hyper
dur
But
we
have
to
change
one
day,
even
if
it's
super
hard
File
dans
l'droit
ch'min,
trace
ta
route,
ne
te
retournes
pas
Walk
the
straight
path,
make
your
way,
don't
turn
back
Chacun
sa
chance
pour
certains
la
roue
ne
tourne
pas,
ne
fume
pas,
ne
t'saoules
pas
Everyone
has
their
chance,
for
some
the
wheel
doesn't
turn,
don't
smoke,
don't
get
drunk
Pour
ta
maman
et
ton
avenir
va
à
l'école
ne
déconnes
pas,
ne
traînes
pas
For
your
mom
and
your
future,
go
to
school,
don't
mess
around,
don't
hang
around
Rien
à
gratter
à
part
des
problèmes
d'argent
sale
et
d'embrouilles,
tu
deviens
aigri
tel
un
hyène
Nothing
to
scratch
except
problems
of
dirty
money
and
trouble,
you
become
bitter
like
a
hyena
La
rue
n'abrite
que
des
bêtes
féroces
comme
Alien
The
street
is
home
to
only
ferocious
beasts
like
Alien
Crois-en
mon
expérience,
j'ai
la
philosophie
de
la
haine
Believe
my
experience,
I
have
the
philosophy
of
hate
Y'a
pas
d'destin
en
commun,
fille
ou
garçon,
nous
sommes
les
parents
de
demain,
Inch'Allah
attention
There's
no
common
destiny,
girl
or
boy,
we
are
the
parents
of
tomorrow,
Inch'Allah
be
careful
Du
bon
exemple
faut
s'identifier,
il
faut
s'
méfier
du
moraliste
d'un
jour
We
must
identify
with
the
good
example,
we
must
beware
of
the
one-day
moralist
Une
fois
contaminé
on
d'vient
sourd
(ouais)
Once
contaminated,
we
become
deaf
(yeah)
On
t'fait
dealer,
croquer
c'est
pas
une
couverture
They
make
you
deal,
crunch,
it's
not
a
cover
Combien
d'années
dure
la
vie
d'un
voyou
à
moins
d's'faire
condamner?
How
many
years
does
the
life
of
a
thug
last
unless
they
get
condemned?
On
donne
des
bons
conseils
aux
nouvelles
générations
We
give
good
advice
to
the
new
generations
Tandis
qu'les
cons
essaient
de
troubler
nos
opérations
While
idiots
try
to
disrupt
our
operations
Chacun'
d'mes
phrases
coûte
cher
Each
of
my
sentences
is
expensive
Si
j'te
raconte
de
la
merde
ça
peut
t'coûter
très
cher
If
I
tell
you
crap
it
can
cost
you
dearly
J'compte
pas
passer
ma
vie
sur
l'béton,
faire
des
gosses
les
voir
béton
I
don't
plan
to
spend
my
life
on
concrete,
make
kids
see
them
concrete
Pour
quelques
bâtons,
à
coups
de
bâton,
leur
expliquer,
laisse
ber-tom
(Non,
faut
pas
déconner)
For
a
few
sticks,
with
sticks,
explain
to
them,
let
it
go
(No,
don't
mess
around)
Joues
pas
au
gros
bonnet
Don't
act
like
a
big
shot
Tu
t'f'ras
détrôner
You'll
get
dethroned
Faudrait
mieux
raisonner
You'd
better
think
straight
Non,
faut
pas
déconner
No,
don't
mess
around
M'la
fais
pas
tu
m'connais
(Mais
qui
est
l'exemple?)
Don't
play
dumb,
you
know
me
(But
who
is
the
example?)
N'aies
pas
l'air
étonné
(Ouais
ouais)
Don't
act
surprised
(Yeah
yeah)
On
sait
tous
qu'tu
t'reconnais
We
all
know
you
recognize
yourself
Passer
sa
vie
à
zoner
(Qui?
Qui?
Han
han)
Spending
your
life
hanging
around
(Who?
Who?
Han
han)
Racailler,
consommer
Hustling,
consuming
On
n'peut
pas
cautionner
We
can't
condone
that
T'es
pas
un
exemple
à
donner
You're
not
an
example
to
set
Passer
sa
vie
à
zoner
(Mais
qui
est
l'exemple?)
Spending
your
life
hanging
around
(But
who
is
the
example?)
Racailler,
consommer
(Celui
qui
s'détruit,
en
séjournant
en
taule,
en
faisant
du
mal
à
autrui)
Hustling,
consuming
(The
one
who
destroys
themselves,
by
staying
in
jail,
by
harming
others)
On
n'peut
pas
cautionner
(Mais
qui
est
l'exemple,
celle
qui
s'instruit,
se
détruit)
We
can't
condone
that
(But
who
is
the
example,
the
one
who
educates
herself,
destroys
herself)
T'es
pas
un
exemple
à
donner
(En
pensant
qu'à
se
divertir
de
mecs
et
de
boîtes
de
nuit)
You're
not
an
example
to
set
(Thinking
only
of
having
fun
with
guys
and
nightclubs)
Mais
faut
pas
déconner
(Mais
qui
est
l'exemple?)
But
don't
mess
around
(But
who
is
the
example?)
Joues
pas
au
gros
bonnet
(Celui
qui
s'instruit,
s'détruit
en
séjournant
en
taule)
Don't
act
like
a
big
shot
(The
one
who
educates
themselves,
destroys
themselves
by
staying
in
jail)
(En
faisant
du
mal
à
autrui)
Tu
t'f'ras
détrôner
(Mais
qui
est
l'exemple,
celle
qui
s'instruit,
s'détruit)
(By
harming
others)
You'll
get
dethroned
(But
who
is
the
example,
the
one
who
educates
herself,
destroys
herself)
Faudrait
mieux
raisonner
(En
pensant
qu'à
se
divertir
de
mecs
et
de
boîtes
de
nuit)
You'd
better
think
straight
(Thinking
only
of
having
fun
with
guys
and
nightclubs)
Non,
faut
pas
déconner
(Mais
qui
est
l'exemple?)
No,
don't
mess
around
(But
who
is
the
example?)
M'la
fais
pas
tu
m'connais
(Celui
qui
s'instruit,
s'détruit
en
séjournant
en
taule)
Don't
play
dumb,
you
know
me
(The
one
who
educates
themselves,
destroys
themselves
by
staying
in
jail)
(En
faisant
du
mal
à
autrui)
N'aies
pas
l'air
étonné
(Mais
qui
est
l'exemple,
celle
qui)
(By
harming
others)
Don't
act
surprised
(But
who
is
the
example,
the
one
who)
(S'instruit,
s'détruit)On
sait
tous
qu'tu
t'reconnais
(En
pensant
qu'à
se
divertir)
(Educates
herself,
destroys
herself)
We
all
know
you
recognize
yourself
(Thinking
only
of
having
fun)
(De
mecs
et
de
boîtes
de
nuit)
Passer
sa
vie
à
zoner
(Hein?
Qui?)
(With
guys
and
nightclubs)
Spending
your
life
hanging
around
(Huh?
Who?)
Racailler,
consommer
(Mais
qui
est
l'exemple?
Qui?
Qui?)
Hustling,
consuming
(But
who
is
the
example?
Who?
Who?)
On
n'peut
pas
cautionner
(Qui
est
l'exemple?)
We
can't
condone
that
(Who
is
the
example?)
T'es
pas
un
exemple
à
donner
(Han)
You're
not
an
example
to
set
(Han)
La
bzen
à
la
vingtaine
(Ok)
The
bzen
at
twenty
(Ok)
Attention
(Ok)
Attention
(Ok)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni M'kouboi, Paul Molinier, Igor Silberstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.