Rohff - Sensation brave - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rohff - Sensation brave




Sensation brave
Отважное чувство
He-he-he-he-he-he-he-he-he, éwah
Хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе, эйва
9-4
9-4
J'viens d'en bas et j'dois monter la pente
Я родом снизу, и мне предстоит подняться в гору, милая.
Le bitume j'arpente, l'amertume je chante
Брожу по асфальту, пою о горечи.
Y a que les tunes qui m'enchantent
Только деньги меня радуют.
Donc un pour les ques-chè, ici c'est talents cachés
Так что один за бабки, здесь скрытые таланты.
J'rappe pour les têtes fâchées à la jeunesse gâchée
Читаю рэп для рассерженных голов, для загубленной молодости.
Gros c'est Rohff au micro, pour tous les accros d'ça
Детка, это Rohff у микрофона, для всех, кто подсел на это.
Pour tous les mecs en chien, qui ont les crocs, tiens croque ça
Для всех голодных парней, у которых есть клыки, вот, откуси.
Si tu m'connais pas, vas-y découvre, j'ai toujours pas fait d'couv'
Если ты меня не знаешь, давай, открой для себя, я всё ещё не прославился.
Quoi qu'il en soit, les auditeurs qui bavent s'y retrouvent
Как бы то ни было, слушатели, которые текут слюной, находят себя в этом.
Avis à tous les mecs et meufs qui sont dans le mouv'
Обращаюсь ко всем парням и девушкам, которые в движении.
J'nique l'État et les keufs même sur un slow musique groove
Я имею государство и копов даже под медленный грув.
Pour l'moment, t'es dans l'coltard, t'es pensif
Сейчас ты в задумчивости, задумалась.
Mon son s'empare d'ton esprit, rajoute du bien à ton spliff
Мой звук захватывает твой разум, добавляет кайфа к твоему косяку.
L'instant est émotif, monte le son à fond même si il s'fait tard
Момент эмоциональный, сделай звук громче, даже если уже поздно.
Quand monsieur Rohff s'exprime, c'est pas du rap de fêtards
Когда господин Rohff высказывается, это не рэп для тусовщиков.
Mais d'la musique meurtrière, parce qu'il y a eu un meurtre hier
А смертоносная музыка, потому что вчера было убийство.
La Crim' tourne dans ma rue, parce que l'meurtrier y erre
Уголовный розыск рыщет по моей улице, потому что убийца бродит там.
Et nique sa mère, j'exprime ma rage sur ce son
И к чёрту всё, я выражаю свою ярость в этом звуке.
Comme de l'amour s'exprime cette garce de Véronique Sanson
Как выражает любовь эта стерва Вероник Сансон.
Les jeunes ont besoin d'mes chansons
Молодёжи нужны мои песни.
Parce que mes chants sont assez profonds pour soulager la douleur
Потому что мои песни достаточно глубоки, чтобы облегчить боль.
Pas l'temps d'délirer, l'heure est grave
Не время бредить, час серьёзный.
Rien à foutre d'signer des autographes, j'rappe pour les braves
Мне плевать на автографы, я читаю рэп для храбрых.
C'est d'la tristesse que tu peux lire dans mes yeux
Это печаль, которую ты можешь прочитать в моих глазах.
Comprends pourquoi j'fais pas d'sentiments
Пойми, почему я не испытываю чувств.
C'est d'la tristesse que tu peux lire dans mes yeux
Это печаль, которую ты можешь прочитать в моих глазах.
Désenchanté quand j'vois une famille fondre en larmes
Разочаровываюсь, когда вижу, как семья заливается слезами.
C'est d'la tristesse que tu peux lire dans mes yeux
Это печаль, которую ты можешь прочитать в моих глазах.
J'serai peut-être jamais friqué, mais bon j'ai pas tout perdu
Может, я никогда не буду богатым, но, по крайней мере, я не всё потерял.
J'veux pas être le favori des dingues, ni celui des baltringues
Я не хочу быть любимчиком психов или каких-то придурков.
Que Dieu m'en soit témoin, j'veux être celui des gens biens
Пусть Бог будет мне свидетелем, я хочу быть любимчиком хороших людей.
J'rappe dur, le ton froid, involontairement
Я читаю рэп жёстко, холодным тоном, невольно.
À tous les durs qui durent faut s'repentir avant l'enterrement
Всем крутым, которые держатся, нужно покаяться до похорон.
Même si on est fait à base de problèmes, faut s'faire une raison
Даже если мы сделаны из проблем, нужно смириться.
J'vais pas m'faire baiser par l'système, la rue et ses illusions
Я не позволю системе, улице и её иллюзиям поиметь меня.
Que le Sheïtan aille s'faire mettre, j'veux pas être son avocat
Пусть Шайтан идёт к чёрту, я не хочу быть его адвокатом.
J'rappe honnête, prends note, mes pensées sont encore nettes
Я читаю рэп честно, учти, мои мысли всё ещё ясны.
J'vois plus loin que c'que tu vois à ta fenêtre
Я вижу дальше, чем ты видишь из своего окна.
Pourquoi Ya Rabbi t'a fait naître
Почему, Я Рабби, ты родился.
Respect aux frères qui font des rappels, gagnent des hassanats
Уважаю братьев, которые делают напоминания, зарабатывают хасанаты.
Si t'apprécies, selmek
Если тебе нравится, салют.
J'décris c'que j'éprouve, écris c'que j'approuve
Я описываю, что чувствую, пишу, что одобряю.
Me vide pour m'remplir de c'que je découvre
Опустошаю себя, чтобы наполниться тем, что открываю.
Rien ne va, depuis la nuit des temps, l'orgueil fait monter l'ton
Ничего не идёт как надо, с неза immemorialх времён гордыня повышает тон.
Comment refaire le monde sans la machine à remonter l'temps
Как переделать мир без машины времени.
Comment la jet-set s'la font belle, grave, nous on bave
Как же красиво живёт элита, серьёзно, а мы слюни пускаем.
Ignore la jalousie, si tu t'en sors, bravo mon brave
Не обращай внимания на зависть, если у тебя всё получится, браво, храбрец.
C'est d'la tristesse que tu peux lire dans mes yeux
Это печаль, которую ты можешь прочитать в моих глазах.
Comprends pourquoi j'fais pas d'sentiments
Пойми, почему я не испытываю чувств.
C'est d'la tristesse que tu peux lire dans mes yeux
Это печаль, которую ты можешь прочитать в моих глазах.
Désenchanté quand j'vois une famille fondre en larmes
Разочаровываюсь, когда вижу, как семья заливается слезами.
C'est d'la tristesse que tu peux lire dans mes yeux
Это печаль, которую ты можешь прочитать в моих глазах.
J'serai peut-être jamais friqué, mais bon j'ai pas tout perdu
Может, я никогда не буду богатым, но, по крайней мере, я не всё потерял.
J'veux pas être le favori des dingues, ni celui des baltringues
Я не хочу быть любимчиком психов или каких-то придурков.
Que Dieu m'en soit témoin, j'veux être celui des gens biens
Пусть Бог будет мне свидетелем, я хочу быть любимчиком хороших людей.
J'rappe pour les braves, les mecs qui cassent jamais les couilles
Я читаю рэп для храбрых, для парней, которые никогда не выносят мозг.
Qui s'débrouillent, travaillent honnêtement, vivent de bracos et d'magouilles
Которые крутятся, честно работают, живут грабежами и аферами.
Respect, c'est ça, peu importe ton aspect
Респект, вот так, неважно, как ты выглядишь.
Au point on en est, on a la gueule du suspect
Дошли до того, что выглядим как подозреваемые.
Cramés de l'accent, au style vestimentaire à la démarche
Паленые по акценту, по стилю одежды, по походке.
On s'demande pourquoi rien n'marche, quand on va faire des démarches
Мы задаёмся вопросом, почему ничего не получается, когда идём что-то делать.
Rien à foutre d'vos manifs, rien qu'tu gueules et tu marches, ça change rien
Плевать на ваши манифестации, ты только орёшь и маршируешь, это ничего не меняет.
Ils s'foutent d'ta gueule et tu marches, ça t'sert à rien
Они смеются над тобой, а ты маршируешь, это тебе ничего не даёт.
Pleurer sur son sort, même s'ils dominent, faut pas s'laisser faire
Плакать о своей судьбе, даже если они доминируют, нельзя сдаваться.
Chacun son domaine, persiste dans c'que tu sais faire
У каждого своя область, продолжай делать то, что ты умеешь.
N'en fais pas trop, gros, fais tout au bon niveau (wow)
Не перегибай палку, братан, делай всё на нужном уровне (вау).
Maintiens la température de ton cerveau
Поддерживай температуру своего мозга.
Chacun son destin, trace la route c'est pas l'moment d'se garer
У каждого своя судьба, прокладывай дорогу, не время парковаться.
Quitte à être distant, t'fais pas détourner par les égarés
Даже если придётся быть отстранённым, не дай заблудшим сбить тебя с пути.
J'ai fait d'ma vie un rêve, et d'mon rêve, une réalité
Я сделал из своей жизни мечту, а из своей мечты реальность.
Comprends pourquoi j'fais pas d'sentiments
Пойми, почему я не испытываю чувств.
Les cœurs saignent, et les regrets, on s'les partage
Сердца кровоточат, и сожаления мы делим друг с другом.
De mes textes, mes œuvres pleuvent mes larmes et mon sang
Из моих текстов, моих произведений льются мои слёзы и моя кровь.
J'ai fait d'ma vie un rêve, et d'mon rêve, une réalité
Я сделал из своей жизни мечту, а из своей мечты реальность.
Comprends pourquoi j'fais pas d'sentiments
Пойми, почему я не испытываю чувств.
Les cœurs saignent, et les regrets, on s'les partage
Сердца кровоточат, и сожаления мы делим друг с другом.
De mes textes, mes œuvres pleuvent mes larmes et mon sang
Из моих текстов, моих произведений льются мои слёзы и моя кровь.
C'est d'la tristesse que tu peux lire dans mes yeux
Это печаль, которую ты можешь прочитать в моих глазах.
(Ouais mon gros, on s'en sort du mieux qu'on peut, hein)
(Да, братан, мы справляемся как можем, ага)
Désenchanté quand j'vois une famille fondre en larmes
Разочаровываюсь, когда вижу, как семья заливается слезами.
(On compte que sur nous, pour eux on compte peu, hein)
(Мы рассчитываем только на себя, для них мы мало что значим, ага)
J'veux pas être le favori des dingues, ni celui des baltringues
Я не хочу быть любимчиком психов или каких-то придурков.
Que Dieu m'en soit témoin, j'veux être celui des gens biens, des gens biens
Пусть Бог будет мне свидетелем, я хочу быть любимчиком хороших людей, хороших людей.





Авторы: Sylvain Couturier, Housni M'kouboi, Alain David Hichem Bonnefoi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.