Dé-mar-rage au top de la pre-mière à la si-xième j'vais metre ça au top plus rien peut m'ar-rê-ter ni rap-peur ni Ro-bo-cop n'ai pas peur quand j'pi-lote le mic rien qu'j'passe des rap-ports
Start at the top, from first to sixth gear, I'm gonna put it on top, nothing can stop me, no rapper or Robocop, don't be afraid when I drive the mic, I'm just shifting gears
Tur-bo die-sel sport in-jec-tion a-vec prin-cipe es-poir am-bi-tion
Turbo diesel sport injection with principle, hope, ambition
Sur un bon son on cherche par l'hit on veut tout prendre sans s'faire prendre
On a good beat, we're looking for the hit, we want to take it all without getting caught
Couplet
Verse
On al-lume comme dans heat sauf qu'j'suis pas Ro-bert de Ni-ro
We light it up like in Heat, except I'm not Robert De Niro
J't'af-fra-chis qu'ça monte au cer-veau un truc de dingue en-gin
94 quatre cents che-vaux
I'm telling you, it goes to your head, a crazy thing, engine 9.4, four hundred horses
J'passe les rap-ports de no-tre vie à l'o-ral
I'm shifting the gears of our life orally
Se-lon l'hu-meur du jour l'é-tat du mo-ral
Depending on the mood of the day, the state of morale
Refrain
Chorus
Tur-bo die-sel sport in-jec-tion a-vec prin-cipe es-poir am-bi-tion
Turbo diesel sport injection with principle, hope, ambition
Sur un bon son on cherche par l'hit on veut tout prendre
On a good beat, we're looking for the hit, we want to take it all
Sans s'faire prendre on al-lume comme dans heat
Without getting caught, we light it up like in Heat
On veut tout prendre sans s'faire prendre
We want to take it all without getting caught
On allume comme dans Heat
We light it up like in Heat
Démarrage hold-up, de la première à la sixième, je vais mettre ça au top
Hold-up start, from first to sixth gear, I'm gonna put it on top
Plus rien ne peut m'arrêter, ni rappeur ni Robocop
Nothing can stop me, no rapper or Robocop
N'ai pas peur, quand j'pilote le mic, rien que je passe des rapports
Don't be afraid, when I drive the mic, I'm just shifting gears
Turbo diesel sport injection, avec principe, espoir, ambition
Turbo diesel sport injection, with principle, hope, ambition
Sur un bon son, on cherche pas le hit, on veut tout prendre sans se faire prendre,
On a good beat, we're not looking for the hit, we want to take it all without getting caught,
On allume comme dans "Heat"
We light it up like in "Heat"
Sauf que je ne suis pas Robert De Niro, je t'affranchis qu'ça monte au cerveau
Except I'm not Robert De Niro, I'm telling you, it goes to your head
Un truc de dingue, engin 9.4, quatre cent chevaux
A crazy thing, engine 9.4, four hundred horses
Je passe les rapports de notre vie à l'oral
I'm shifting the gears of our life orally
Selon l'humeur du jour, l'état du moral
Depending on the mood of the day, the state of morale
Faut que j'respire de l'air frais man, ce qui m'inspire est formel
I need to breathe fresh air man, what inspires me is formal
C'est la spirale infernale, qui m'aspire à faire mal au micro,
It's the infernal spiral, which inspires me to hurt the microphone,
Je suis fort man, j'ai débuté comme Mike Tyson,
I'm strong man, I started like Mike Tyson,
Compte durer comme Georges Foreman, comme Batman
Plan to last like Georges Foreman, like Batman
Rohff forever, Vitry fever, vite on réalise que rêveur
Rohff forever, Vitry fever, we quickly realize that dreamer
Et si mes rimes sont mal comprises, c'est parce que rien qu'j'accélère,
And if my rhymes are misunderstood, it's because I'm just accelerating,
Accélère, j'ai la putain de reprise
Accelerate, I have the fucking recovery
Le rap c'est mon périph' que je prends à sens inverse
Rap is my ring road that I take in the opposite direction
Avec les pleins phares la nuit, à 2002 kilomètres heure
With full headlights at night, at 2002 kilometers per hour
Rohff, dernier BM, en train d'zigzaguer
Rohff, last BM, zigzagging
C'est du direct, droit au but comme Trézégué
It's direct, straight to the point like Trezeguet
Refrain
Chorus
Turbo diesel sport injection, avec principe, espoir, ambition
Turbo diesel sport injection, with principle, hope, ambition
Sur un bon son, on cherche pas le hit, on veut tout prendre sans s'faire prendre,
On a good beat, we're not looking for the hit, we want to take it all without getting caught,
On allume comme dans "Heat"
We light it up like in "Heat"
Turbo diesel sport injection, avec principe, espoir, ambition
Turbo diesel sport injection, with principle, hope, ambition
Sur un bon son, on cherche pas le hit, on veut tout prendre sans s'faire prendre,
On a good beat, we're not looking for the hit, we want to take it all without getting caught,
On allume comme dans "Heat"
We light it up like in "Heat"
Turbo parce que j'suis speed, diesel pour l'endurance, sportif injection pour la concurrence
Turbo because I'm fast, diesel for endurance, sporty injection for the competition
Au rétro, un coup d'gaz, tout disparaît d'l'écran
In the rearview mirror, a burst of gas, everything disappears from the screen
Pour Rocco sous écrous, avec les crocs et du cran
For Rocco behind bars, with fangs and guts
Faut danser la haine comme Vince, on se multiplie comme les Gremlins
We have to dance hate like Vince, we multiply like Gremlins
Bouge en sous-marin comme les Marins
Move underwater like the Sailors
J'ne vendrais pas ma vie aux médias, comme Hélène Ségara
I won't sell my life to the media, like Hélène Ségara
Qui elle-même s'égare quand elle entend ça
Who herself goes astray when she hears that
Hélène s'égara, comme toute demoiselle
Hélène went astray, like any young lady
On braque le rap, on prend l'oseille, on fait ce qu'on a à faire sans faire de zèle
We rob rap, we take the dough, we do what we have to do without being zealous
Sans prendre des ailes, devant les cris désireux des groupies
Without taking wings, in front of the eager cries of the groupies
Tous créatures de Dieu, y a pas de VIP
All creatures of God, there is no VIP
Refrain (x 2)
Chorus (x 2)
Turbo diesel sport injection, avec principe, espoir, ambition
Turbo diesel sport injection, with principle, hope, ambition
Sur un bon son, on cherche pas le hit, on veut tout prendre sans s'faire prendre,
On a good beat, we're not looking for the hit, we want to take it all without getting caught,
On allume comme dans "Heat"
We light it up like in "Heat"
MC
4 motions, toutes options, Rohff en rodage
MC
4 motions, all options, Rohff in break-in
Prototype de l'année, d'après les sondages
Prototype of the year, according to polls
Flow à direction assistée dans les virages
Flow with power steering in the corners
Attention ne traînez pas dans les parages
Be careful not to hang around
Censuré au salon d'l'auto, style illégal man
Censored at the auto show, illegal style man
Pour tous mes potos sous le porche, personne m'égale man
For all my buddies under the porch, nobody equals me man
Même pas les Porsche, je suis pas pas drop ni chancre ni frime,
Not even the Porsches, I'm not a drop or a canker or a show-off,
Nique les modes, tout ce qui est en vogue
Fuck fashion, everything that's in vogue
Elvira, bouges tes airbags, tes fesses sur un son à l'ancienne, à la Scarface
Elvira, move your airbags, your ass on an old-school Scarface sound
C'est la Rohff sensation, houech ma gueule
It's the Rohff sensation, houech ma gueule
Je te fais danser les condés comme Georges Michael
I make you dance the cops like Georges Michael
Refrain (x 2)
Chorus (x 2)
Turbo diesel sport injection, avec principe, espoir, ambition
Turbo diesel sport injection, with principle, hope, ambition
Sur un bon son, on cherche pas le hit, on veut tout prendre sans s'faire prendre,
On a good beat, we're not looking for the hit, we want to take it all without getting caught,
On allume comme dans "Heat"
We light it up like in "Heat"
Et quand ma voix traverse le ciel, à travers les temps
And when my voice crosses the sky, through time
Et quand ma voix traverse le ciel,
And when my voice crosses the sky,
TDSI
TDSI
Mafia K
1 FRY,
Mafia K
1 FRY,
R O H
2 F,
R O H
2 F,
9.4.
9.4.
Aïwa
Aïwa
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.