Текст и перевод песни Rokh - Hanooz Bacham
Hanooz Bacham
Hanooz Bacham
هنوز
تو
این
مدرسه
رو
یه
پام
I'm
still
a
kid
at
school
نم
پس
نمیدن
گونه
هام
My
cheeks
are
still
flushed
یه
روز
پیرمرد
میشیم
با
پشت
خمیده
One
day
we'll
be
old
men
with
crooked
backs
زمان
سنگین
ترین
کوله
بار
Time
is
the
heaviest
backpack
نه
به
طول
باله
Not
by
the
length
of
its
wings
نه
به
آسمون
و
عرضش
Not
by
its
height
in
the
sky
پرواز
یه
فهمه
Flying
is
a
comprehension
و
این
شهیدِ
که
پر
میکشه
نه
نقّاش
And
it's
the
martyr
that
flies,
not
the
artist
پرستو
که
پر
میکشه
نه
کلاغ
It's
the
swallow
that
flies,
not
the
crow
میون
بی
خبری
ها
Amidst
ignorance
دنیای
باسواد
بی
ادبی
ها
A
literate
world
of
illiteracy
تنها
آرزوم
تو
تمامش
My
only
wish
in
all
this
کمی
آگاهی
کودکانه
داشتنته
Is
to
have
a
little
childish
understanding
of
things
تاتی
تاتی
تا
آتی
بریم
Baby
steps
until
we
get
there
برنده
نشدم
ولی
به
ماهم
یه
جامی
بدین
I
didn't
win,
but
give
me
a
trophy
too
ساقی
بریز
Bartender,
pour
me
a
drink
هرچند
من
مستم
از
بوی
شالی
Even
though
I'm
drunk
on
the
smell
of
rice
paddies
اقیانوس
نمک
گیر
قطره
س
An
ocean
of
salt
is
smitten
with
a
drop
اینکه
کمم
عار
نیس
، یه
ذرّه
م
That
I
am
lacking
is
not
a
disgrace,
nor
is
my
smallness
میون
آدم
بزرگا
یه
بچّه
م
I'm
a
child
among
grown-ups
دنیای
تردست
که
نمیچکه
آب
از
دستاش
A
world
of
jugglers
where
water
doesn't
leak
from
their
hands
هنوز
بچّه
م
باورم
پاک
I'm
still
a
child,
my
faith
is
pure
میگن
زندگی
به
عمره
مرگ
به
لحظه
س
They
say
life
is
about
living,
death
about
moments
شاید
هم
بر
عکس
Perhaps
it's
the
other
way
around
این
رو
حک
کن
رو
سنگ
قبرم
Engrave
this
on
my
tombstone
هنوز
بچّه
م
هرچند
مچل
هچلم
I'm
still
a
child,
even
though
I'm
all
messed
up
اما
بلدم
بزنم
چه
چه
جوری
که
کنه
اثر
But
I
know
how
to
make
a
sound
that
will
make
an
impact
جاده
ی
خیال
رو
با
بی
خیالی
طی
کن
Walk
the
path
of
imagination
with
abandon
بزرگی
دنیا
به
دیدن
کوچیکیاشه
The
greatness
of
the
world
lies
in
seeing
its
smallness
این
زمستون
گل
یخ
به
علف
میگفت
This
winter,
the
ice
flower
said
to
the
grass
" نامرد
چرا
نگفتی
چه
سوزی
به
راهه
؟"
"Why
didn't
you
tell
me
how
bitterly
cold
it
would
be?"
هه!
خنده
م
میگیره
از
گلایه
ها
Ha!
Your
complaints
make
me
laugh
کشاله
هام
گرفتن
، خیالی
نیس
My
thighs
are
cramping,
but
it's
no
big
deal
خسته
نشدن
سزای
باد
Not
getting
tired
is
the
punishment
of
the
wind
حقیقت
رو
میشنوی
، خیالی
نیس
You'll
hear
the
truth,
no
big
deal
قلب
پاره
ت
رو
بزن
وصله
پینه
Mend
your
broken
heart
گمشدهی
شهر
شیشه
You're
lost
in
the
city
of
glass
هرکی
یه
جوری
نشئه
میشه
Everyone
gets
high
in
their
own
way
بپرس
از
پیری
که
خُمار
بچّگیشه
Ask
an
old
man
who's
nostalgic
for
his
childhood
قلب
پاره
ت
رو
بزن
وصله
پینه
Mend
your
broken
heart
گمشدهی
شهر
شیشه
You're
lost
in
the
city
of
glass
هرکی
یه
جوری
نشئه
میشه
Everyone
gets
high
in
their
own
way
بپرس
از
پیری
که
خُمار
بچّگیشه
Ask
an
old
man
who's
nostalgic
for
his
childhood
دلم
میگه
با
این
کوله
بار
My
heart
tells
me
to
take
this
backpack
برو
و
زندگی
کن
تو
دهات
And
go
live
in
the
countryside
اونجا
که
خاکش
تو
گوش
ابر
میگه
Where
the
soil
whispers
in
the
clouds'
ears
" به
دوش
میکشن
اشکهات
رو
شونه
هام
"
"My
shoulders
will
bear
your
tears"
قوز
بالا
قوزه
دنیا
The
world's
a
hunchback
عجوزه
ی
پیریه
که
بلده
بزک
کنه
An
old
hag
who
knows
how
to
put
on
makeup
روزگار
من
دارم
ازت
میکشم
Life,
I'm
getting
tired
of
you
پس
چرا
میگن
این
رسم
توئه
؟
So
why
do
they
say
it's
your
way?
آره
واسه
ی
رفتن
همیشه
زوده
Yes,
it's
always
too
early
to
leave
ولی
هر
عروسکی
تموم
میشه
کوکش
But
every
doll
eventually
stops
ticking
بالاخره
یه
جا
نفس
میره
Eventually,
life
runs
out
of
breath
عمر
عین
بازی
زوئه
Life
is
like
playing
marbles
از
آب
ندارم
انتظار
مزه
I
don't
expect
water
to
taste
good
شاید
واس
همینه
انقدر
میچسبه
Perhaps
that's
why
it's
so
addictive
میگرده
همون
بچّه
ی
پابرهنه
That
barefoot
child
is
still
running
around
که
به
حسابش
کل
کوچه
هاس
رهنش
Who
thinks
he
owns
all
the
streets
رفیق
هجّی
کن
عشق
My
friend,
spell
out
love
هجّی
کن
صداقت
، هجّی
کن
کشت
Spell
out
honesty,
spell
out
agriculture
بیا
حرف
به
حرف
این
کلمه
ها
Come,
let's
spell
out
these
words
بشینه
تو
دلی
که
توی
این
سینه
نمیگنجه
In
a
heart
that
can't
fit
in
this
chest
رقص
برگ
و
بادیم
We're
a
dance
of
leaves
and
wind
خاک
، چه
رخت
خوابی
Soil,
what
a
bed
بعد
مرگ
سفیده
تنت
باشی
رنگ
هر
قُماشی
After
death,
your
pale
body
will
be
the
color
of
any
cloth
از
دستهای
غریبه
با
تیله
ت
From
the
hands
of
strangers
with
your
marbles
تا
لباس
خاکیای
مُچاله
ی
کودکی
تو
کیفم
To
the
crumpled
khaki
clothes
of
your
childhood
in
my
bag
تا
بزرگترین
تجربه
ی
عُمر
To
the
greatest
experience
of
life
وقتی
پاره
میشه
آخرین
پیرهن
When
the
last
shirt
is
torn
مرگ
جیوه
س
، شیشه
س
جهان
Death
is
mercury,
the
world
is
glass
دارم
از
آینه
شدن
میگم
برات
I'm
telling
you
about
becoming
a
mirror
میفهمی
؟ نه!
تو
دیگه
بزرگ
شدی
Do
you
understand?
No!
You've
grown
up
now
ولی
من
هنوز
درس
پس
میدم
این
شهریور
But
I'm
still
taking
lessons
this
September
هنوز
بچّه
م
I'm
still
a
child
هنوز
بچّه
م
I'm
still
a
child
قلب
پاره
ت
رو
بزن
وصله
پینه
Mend
your
broken
heart
گمشده
ی
شهر
شیشه
You're
lost
in
the
city
of
glass
هرکی
یه
جوری
نشئه
میشه
Everyone
gets
high
in
their
own
way
بپرس
از
پیری
که
خُمار
بچّگیشه
Ask
an
old
man
who's
nostalgic
for
his
childhood
قلب
پاره
ت
رو
بزن
وصله
پینه
Mend
your
broken
heart
گمشدهی
شهر
شیشه
You're
lost
in
the
city
of
glass
هرکی
یه
جوری
نشئه
میشه
Everyone
gets
high
in
their
own
way
بپرس
از
پیری
که
خُمار
بچّگیشه
Ask
an
old
man
who's
nostalgic
for
his
childhood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ahli
дата релиза
22-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.