Текст и перевод песни Rolf Zuckowski - Ein Schmetterling im Tannenbaum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Schmetterling im Tannenbaum
A Butterfly in the Christmas Tree
Es
war
im
letzten
Jahr
zur
Weihnachtszeit,
Twas
the
year
before
the
Christmas
time,
Wir
machten
unser
Zimmer
für
das
Fest
bereit.
My
love,
when
we
began
to
trim
our
room
for
the
feast.
Da
stand
der
Tannenbaum
noch
frisch
und
grün,
The
Christmas
tree
was
standing,
fresh
and
green,
Und
unsre
Augen
waren
nur
noch
da
für
ihn.
And
all
our
eyes
just
took
it
in.
Er
war
noch
ungeschmückt
It
wasn't
decked
at
all,
Und
doch
so
schön,
Yet
it
was
so
fair,
Wir
konnten
alle
Weihnachsträume
in
ihm
sehn.
We
saw
our
Christmas
dreams
in
every
bough
and
where.
Doch
das,
was
dann
geschah,
das
war
das
allergrößte
Ding:
But
then,
what
happened
next,
the
greatest
joy
it
brings:
Unser
Kleinster
rief:
Our
little
one
called
out:
Da
sitzt
ein
Schmetterling.
There
sits
a
butterfly.
Ein
Schmetterling!
A
butterfly!
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum,
A
butterfly
in
the
Christmas
tree,
Wir
trauten
unsern
Augen
kaum,
We
could
not
believe
our
eyes,
you
see,
Der
Frühling
kam
zu
uns
zurück
For
spring
had
come
back
to
us
for,
Für
einen
kurzen
Augenblick.
Just
a
brief
and
fleeting
while.
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum
A
butterfly
in
the
Christmas
tree
War
unser
schönster
Weihnachtstraum,
Was
our
most
beautiful
Christmas
dream,
my
dear,
Wir
fühlten,
dass
es
einen
gibt,
We
felt
there
was
someone
there,
Der
auch
das
allerkleinste
Leben
liebt.
Who
loves
even
the
smallest
of
all
things.
Wir
saßen
alle
da
im
Lampenlicht,
We
sat
together
in
the
soft
light,
Weihnachtskerzen
gab's
in
unserm
Bäumchen
nicht,
Our
tree
held
no
Christmas
candles
burning
bright,
Denn
unser
kleiner
Freund
war
dort
zu
Haus
For
our
wee
friend
was
cozy
at
home,
Und
flog
in
seinen
grünen
Zweigen
ein
und
aus.
And
flew
in
and
out
of
its
verdant
boughs
to
roam.
Dann
kam
die
stille
Zeit
der
heil'gen
Nacht.
Then
came
the
quiet
hours
of
the
holy
night.
Wir
haben
sie
noch
nie
so
unbeschwert
verbracht.
We'd
never
felt
so
free
and
light.
Und
nach
dem
Weihnachtsfest
hat
er
sich
irgendwo
versteckt,
And
after
Christmastide,
he
disappeared
from
sight,
Wir
haben
ihn
bis
heute
nicht
entdeckt.
We've
not
seen
him
again,
to
this
day,
my
love.
Den
Schmetterling!
The
butterfly!
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum
...
A
butterfly
in
the
Christmas
tree
...
Und
wird
in
diesem
Jahr,
der
Baum
mit
Schmuck
behängt,
And
when
this
year,
our
tree
is
decked
with
care,
Dann
wissen
wir,
was
jeder
von
uns
denkt.
We'll
know
what's
in
each
other's
every
prayer.
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum
A
butterfly
in
the
Christmas
tree
War
unser
schönster
Weihnachtstraum,
Was
our
most
beautiful
Christmas
dream,
my
dear,
Wir
fühlten,
dass
es
einen
gibt,
We
felt
there
was
someone
there,
Der
auch
das
allerkleinste
Leben
liebt.
Who
loves
even
the
smallest
of
all
things.
Der
auch
das
allerkleinste
Leben
liebt.
Who
loves
even
the
smallest
of
all
things.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rolf Zuckowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.