Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
mère
toute
en
robe
blanche
Моя
мать,
вся
в
белом
платье,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
Posa
son
panier
sous
les
branches
Поставила
свою
корзину
под
ветви,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
C'était
un
doux
soleil
couchant
Это
было
под
мягким
закатным
солнцем,
Les
ouvriers
quittaient
le
champ
Рабочие
покидали
поле,
Elle
pressait
doucement
ses
hanches
Она
нежно
прижимала
свои
бедра,
Sous
l'olivier
Под
оливой.
Une
racine
sous
la
tête
Корень
под
головой,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
Un
lit
de
feuilles
pour
couchette
Кровать
из
листьев,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
Quand
j'ai
poussé
mon
premier
cri
Когда
я
издал
свой
первый
крик,
Ma
mère
a
dit
voici
le
fruit
Моя
мать
сказала:
вот
плод,
Le
plus
bruyant
de
ma
cueillette
Самый
шумный
из
моего
урожая,
Bel
olivier
Прекрасная
олива.
Je
fus
un
enfant
arbricole
Я
был
ребенком
древесным,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
L'olivier
pour
préau
d'école
Олива
- мой
школьный
двор,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
Sa
sève
coulait
sous
mon
front
Её
сок
тёк
по
моему
лбу,
Quand
je
m'endormais
sur
son
tronc
Когда
я
засыпал
на
её
стволе,
Jamais
il
n'me
mettait
de
colle
Она
никогда
меня
не
ругала,
Un
matin
dans
un
bruit
féroce
Однажды
утром,
со
свирепым
грохотом,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
La
guerre
a
lancé
ses
molosses
Война
спустила
своих
псов,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
Et
dans
un
déluge
de
flammes
И
в
потоке
пламени,
On
entendit
hurler
des
âmes
Были
слышны
крики
душ,
Prises
entre
le
torse
et
l'écorce
Зажатых
между
стволом
и
корой,
Au
milieu
des
arbres
en
cendres
Среди
деревьев,
обращённых
в
пепел,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
Un
seul
a
continué
de
tendre
Только
одна
продолжала
тянуть,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
Ses
branches
tordues
vers
le
ciel
Свои
искривлённые
ветви
к
небу,
Lorsque
à
son
pied
saignant
des
ailes
Когда
у
её
подножия,
истекая
кровью
из
крыльев,
Un
oiseau
est
venu
s'étendre
Приземлилась
птица,
Sous
l'olivier
Под
оливой.
Tout
doucement
l'autre
après
l'une
Очень
нежно,
одно
за
другим,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
D'huile
j'ai
recouvert
ses
plumes
Я
покрыл
маслом
её
перья,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
L'a
revolé
et
moi
avec
Она
снова
взлетела,
и
я
вместе
с
ней,
C'est
bizarre
il
avait
le
bec
Странно,
у
неё
был
клюв,
Les
yeux
perçants
et
la
queue
brune
Пронзительные
глаза
и
коричневый
хвост,
Et
bien
c'en
était
un
pardi
И
это
был
он,
чёрт
возьми,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
On
venait
de
tout
le
pays
Люди
приходили
со
всей
страны,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
Le
voir
défendre
chaque
olive
Видеть,
как
он
защищает
каждую
оливу,
Des
ongles
des
rats
et
des
grives
От
когтей
крыс
и
дроздов,
Lançant
des
hourras
ébahis
Издавая
изумлённые
крики,
Par
un
petit
froid
de
janvier
В
небольшой
январский
мороз,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
Ombre
sous
l'ombre
on
l'a
trouvé
Тень
под
тенью,
его
нашли,
Si
vous
saviez
Если
бы
ты
знала,
Il
dort
sous
un
coeur
en
gravier
Он
спит
под
каменным
сердцем,
Sur
un
nuage
on
a
gravé
На
облаке
выгравировано:
Ici
repose
l'épervier
Здесь
покоится
ястреб,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allain Leprest, Romain Didier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.