Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cocktail Conversations
Cocktailgespräche
It
was
Monday
night
Es
war
Montagabend
I
was
killing
time
Ich
schlug
die
Zeit
tot
You
were
sitting
bout
five
seats
down
Du
saßt
etwa
fünf
Plätze
weiter
With
your
hair
pulled
back
Mit
zurückgebundenen
Haaren
All
dressed
in
black
Ganz
in
Schwarz
gekleidet
You
stood
out
in
this
crowd
Du
stachst
in
dieser
Menge
hervor
After
my
first
drink
Nach
meinem
ersten
Drink
I
did
the
right
thing
Tat
ich
das
Richtige
And
slid
about
three
seats
over
Und
rutschte
etwa
drei
Plätze
rüber
You
looked
my
way
as
if
to
say
Du
blicktest
in
meine
Richtung,
als
ob
du
sagen
wolltest
Its
okay
boy
move
a
little
closer
Ist
okay,
Junge,
rück
ein
bisschen
näher
I'm
an
Old
Fashioned
Ich
bin
ein
Old
Fashioned
You're
a
Manhattan
Du
bist
ein
Manhattan
Sitting
in
a
smoky
downtown
bar
Wir
sitzen
in
einer
rauchigen
Bar
in
der
Innenstadt
Have
you
ever
been
to
LA
Warst
du
jemals
in
LA
Drove
across
the
country
In
some
car
that
barely
starts
Bist
quer
durchs
Land
gefahren
in
irgendeinem
Auto,
das
kaum
anspringt
There's
a
shine
in
your
eye
Da
ist
ein
Glanz
in
deinen
Augen
Telling
me
that
you
might
just
want
me
to
take
you
home
Der
mir
sagt,
dass
du
vielleicht
einfach
willst,
dass
ich
dich
mit
nach
Hause
nehme
At
the
same
time
girl
I
ain't
got
no
expectations
Gleichzeitig,
Mädchen,
habe
ich
keinerlei
Erwartungen
These
are
just
cocktail
conversations
Das
sind
nur
Cocktailgespräche
You
asked
me
where
I
was
from
Du
fragtest
mich,
woher
ich
komme
And
why
I
got
that
Elvis
tattoo
Und
warum
ich
dieses
Elvis-Tattoo
habe
I
said
my
ole
man
is
an
Elvis
fan
and
my
granddad
was
one
too
Ich
sagte,
mein
Alter
Herr
ist
ein
Elvis-Fan
und
mein
Großvater
war
auch
einer
I
asked
you
why
a
girl
like
you
was
in
here
on
your
own
Ich
fragte
dich,
warum
ein
Mädchen
wie
du
allein
hier
drin
ist
You
smiled
and
winked
took
a
sip
of
Du
lächeltest
und
zwinkertest,
nahmst
einen
Schluck
von
My
drink
and
said
boy
I
ain't
here
alone
Meinem
Drink
und
sagtest,
Junge,
ich
bin
nicht
allein
hier
Cause
you're
an
Old
Fashioned
Denn
du
bist
ein
Old
Fashioned
I'm
a
Manhattan
Ich
bin
ein
Manhattan
Sitting
in
a
smoky
downtown
bar
Wir
sitzen
in
einer
rauchigen
Bar
in
der
Innenstadt
I've
never
been
to
LA
Ich
war
noch
nie
in
LA
Or
drove
across
the
country
I
don't
need
to
see
the
stars
Oder
bin
quer
durchs
Land
gefahren,
ich
muss
die
Sterne
nicht
sehen
There's
a
shine
in
your
eye
Da
ist
ein
Glanz
in
deinen
Augen
Telling
me
that
you
might
just
want
to
take
me
home
Der
mir
sagt,
dass
du
vielleicht
einfach
willst,
dass
du
mich
mit
nach
Hause
nimmst
At
the
same
time
boy
I
ain't
got
no
expectations
Gleichzeitig,
Junge,
habe
ich
keinerlei
Erwartungen
These
are
just
cocktail
conversations
Das
sind
nur
Cocktailgespräche
Cocktail
conversations
Cocktailgespräche
Oh
there's
no
telling
where
this
might
lead
Oh,
es
ist
nicht
abzusehen,
wohin
das
führen
könnte
But
oh
I
know
it
brought
you
here
to
me
Aber
oh,
ich
weiß,
es
hat
dich
hierher
zu
mir
gebracht
Cause
I'm
an
Old
Fashioned
Denn
ich
bin
ein
Old
Fashioned
You're
a
Manhattan
Du
bist
ein
Manhattan
Sitting
in
a
smoky
downtown
bar
Wir
sitzen
in
einer
rauchigen
Bar
in
der
Innenstadt
You
ever
been
to
LA
Warst
du
jemals
in
LA
Drove
across
the
country
In
some
car
that
barely
starts
Bist
quer
durchs
Land
gefahren
in
irgendeinem
Auto,
das
kaum
anspringt
There's
a
shine
in
your
eye
Da
ist
ein
Glanz
in
deinen
Augen
Telling
me
that
you
might
just
want
me
to
take
you
home
Der
mir
sagt,
dass
du
vielleicht
einfach
willst,
dass
ich
dich
mit
nach
Hause
nehme
At
the
same
time
girl
I
ain't
got
no
expectations
Gleichzeitig,
Mädchen,
habe
ich
keinerlei
Erwartungen
These
are
just
cocktail
conversations
Das
sind
nur
Cocktailgespräche
Cocktail
conversations
Cocktailgespräche
Cocktail
conversations
Cocktailgespräche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Altman, John Caldwell, Roman Alexander Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.