Romy feat. Vivek Hariharan & Shashwat Sachdev - Challa - перевод текста песни на немецкий

Challa - Romy feat. Shashwat Sachdev & Vivek Hariharanперевод на немецкий




Challa
Challa
मैं लड़ जाना, मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen, ich werde kämpfen
है लहू में एक चिंगारी
Es ist ein Funke im Blut
ज़िद से जुनूँ तक है जाना
Von Trotz bis zur Leidenschaft führt der Weg
हर क़तरा बोल रहा
Jeder Tropfen spricht
(Ayy, ha!) मैं लड़ जाना, मैं लड़ जाना
(Ayy, ha!) Ich werde kämpfen, ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना, मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen, ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना, मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen, ich werde kämpfen
है लहू में एक चिंगारी
Es ist ein Funke im Blut
ज़िद से जुनूँ तक है जाना
Von Trotz bis zur Leidenschaft führt der Weg
हर क़तरा बोल रहा
Jeder Tropfen spricht
मैं लड़ जाना, मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen, ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen, ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना, मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen, ich werde kämpfen
है लहू में एक चिंगारी
Es ist ein Funke im Blut
ज़िद से जुनूँ तक है जाना
Von Trotz bis zur Leidenschaft führt der Weg
हर क़तरा बोल रहा
Jeder Tropfen spricht
ਛੱਲਾ ਸਿਰ 'ਤੇ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ, ਕਫ਼ਨ ਜਦ ਤੁਰਿਆ ਤਨ ਕੇ
Den Challa auf dem Kopf, das Leichentuch tragend, wenn ich stolz losziehe
ਮੌਤ ਨੂੰ ਵਾਜਾਂ ਮਾਰੇ, ਵੇ ਥੱਰ-ਥੱਰ ਕੰਬਦੇ ਸਾਰੇ
Den Tod rufe ich heraus, seht, wie alle erzittern
ਛੱਲਾ ਸਿਰ 'ਤੇ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ, ਕਫ਼ਨ ਜਦ ਤੁਰਿਆ ਤਨ ਕੇ
Den Challa auf dem Kopf, das Leichentuch tragend, wenn ich stolz losziehe
ਮੌਤ ਨੂੰ ਵਾਜਾਂ ਮਾਰੇ, ਵੇ ਥੱਰ-ਥੱਰ ਕੰਬਦੇ ਸਾਰੇ
Den Tod rufe ich heraus, seht, wie alle erzittern
मैं लड़ जाना, मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen, ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen
ये दिल की मशालें जोश से जला के
Diese Fackeln des Herzens mit Eifer entzündet
जलती लपटों को हमने हाथों में है थाम लिया (ayy, ha! Ayy, ha!)
Die brennenden Flammen haben wir in unseren Händen gehalten (ayy, ha! Ayy, ha!)
ਹੈ ਵੋ ਕਰ ਜਾਣਾ, ਕਿ ਸਾਰਾ ਜ਼ਮਾਨਾ
Ich werde das vollbringen, sodass die ganze Welt
ਫਿਰ ਦੇਗਾ ਮਿਸਾਲਾਂ, ਯਾਰੋਂ, ਸਬ ਕੋ ਅਪਨੇ ਨਾਮ ਦੀਆਂ
Dann von meinem Namen erzählen wird, Freunde, als Beispiel für alle.
ओ, मैं लड़ जाना, मैं लड़ जाना
Oh, ich werde kämpfen, ich werde kämpfen
है लहू में एक चिंगारी
Es ist ein Funke im Blut
ज़िद से जुनूँ तक है जाना
Von Trotz bis zur Leidenschaft führt der Weg
हर क़तरा बोल रहा
Jeder Tropfen spricht
ਛੱਲਾ ਸਿਰ 'ਤੇ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ, ਕਫ਼ਨ ਜਦ ਤੁਰਿਆ ਤਨ ਕੇ
Den Challa auf dem Kopf, das Leichentuch tragend, wenn ich stolz losziehe
ਮੌਤ ਨੂੰ ਵਾਜਾਂ ਮਾਰੇ, ਵੇ ਥੱਰ-ਥੱਰ ਕੰਬਦੇ ਸਾਰੇ
Den Tod rufe ich heraus, seht, wie alle erzittern
ਓ, ਛੱਲਾ ਸਿਰ 'ਤੇ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ, ਕਫ਼ਨ ਜਦ ਤੁਰਿਆ ਤਨ ਕੇ
Oh, den Challa auf dem Kopf, das Leichentuch tragend, wenn ich stolz losziehe
ਮੌਤ ਨੂੰ ਵਾਜਾਂ ਮਾਰੇ, ਵੇ ਥੱਰ-ਥੱਰ ਕੰਬਦੇ ਸਾਰੇ
Den Tod rufe ich heraus, seht, wie alle erzittern
मैं लड़ जाना, मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen, ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना, मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen, ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना, मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen, ich werde kämpfen
ज़िद से जुनूँ तक है जाना
Von Trotz bis zur Leidenschaft führt der Weg
मैं लड़ जाना, मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen, ich werde kämpfen
ज़िद से जुनूँ तक है जाना
Von Trotz bis zur Leidenschaft führt der Weg
मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen
मैं लड़ जाना
Ich werde kämpfen
ਛੱਲਾ ਸਿਰ 'ਤੇ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ, ਕਫ਼ਨ ਜਦ ਤੁਰਿਆ ਤਨ ਕੇ
Den Challa auf dem Kopf, das Leichentuch tragend, wenn ich stolz losziehe
ਮੌਤ ਨੂੰ ਵਾਜਾਂ ਮਾਰੇ, ਵੇ ਥੱਰ-ਥੱਰ ਕੰਬਦੇ ਸਾਰੇ
Den Tod rufe ich heraus, seht, wie alle erzittern
ਛੱਲਾ ਸਿਰ 'ਤੇ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ, ਕਫ਼ਨ ਜਦ ਤੁਰਿਆ ਤਨ ਕੇ
Den Challa auf dem Kopf, das Leichentuch tragend, wenn ich stolz losziehe
ਮੌਤ ਨੂੰ ਵਾਜਾਂ ਮਾਰੇ, ਵੇ ਥੱਰ-ਥੱਰ ਕੰਬਦੇ ਸਾਰੇ
Den Tod rufe ich heraus, seht, wie alle erzittern





Авторы: Kumaar, Shashwat Sachdev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.