Текст и перевод песни Rookantha Goonatillake - Diganthaye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
මේ
දිගන්තයේ
මල්
වසන්ත්යේ...
На
краю
земли,
где
цветёт
весна...
ඈ
නිසංසලේ
මා
නිසංසලේ...
Ты
безмятежна,
я
безмятежен...
නිල්
ගුවන්
ගැඹේ
පායනා
සදේ...
В
синеве
небесной
луна
сияет...
දන්නවාද
ඒ
පෙම්
කතන්දරේ...
Знаешь
ли
ты
эту
историю
любви?...
සිත
නෑ
කියන්නේ
නෑ
Сердце
молчит,
не
может
сказать
ගත
බෑ
කියන්නේ
නෑ...
Тело
молчит,
не
может
сказать...
ඇය
හාදු
දෙන්නේ
නෑ
Ты
не
целуешь
меня
ඈට
තේරෙන්නෑ...
Ты
не
понимаешь...
සිතුවැල්
රැදෙන්නේ
නෑ
Мысли
не
цепляются
නෙතුවැල්
බැදේනනේ
නෑ...
Взгляды
не
встречаются...
පැතුමන්
නෙලන්නේ
නෑ
Желания
не
сбываются
ඈය
ආදරේ
දෙන්නෑ...
Ты
не
даришь
мне
любовь...
මේඝ
මාරුතේ
В
облаках
и
ветре
රෑට
සීතලේ...
Ночью
в
холоде...
යොවුන්
හැගුම්
මගේ
Мои
юношеские
чувства
තැලී
පෙලෙයි
ගතේ...
Раздавлены
и
разбиты...
සිත
නෑ
කියන්නේ
නෑ
Сердце
молчит,
не
может
сказать
ගත
බෑ
කියන්නේ
නෑ...
Тело
молчит,
не
может
сказать...
ඇය
හාදු
දෙන්නේ
නෑ
Ты
не
целуешь
меня
ඈට
තේරෙන්නෑ...
Ты
не
понимаешь...
සිතුවැල්
රැදෙන්නේ
නෑ
Мысли
не
цепляются
නෙතුවැල්
බැදෙන්නේ
නෑ...
Взгляды
не
встречаются...
පැතුමන්
නෙලන්නේ
නෑ
Желания
не
сбываются
ඈය
ආදරේ
දෙන්නෑ...
Ты
не
даришь
мне
любовь...
සිත
නෑ
කියන්නේ
නෑ
Сердце
молчит,
не
может
сказать
ගත
බෑ
කියන්නේ
නෑ...
Тело
молчит,
не
может
сказать...
ඇය
හාදු
දෙන්නේ
නෑ
Ты
не
целуешь
меня
ඈට
තේරෙන්නෑ...
Ты
не
понимаешь...
නෙතුවැල්
රැදෙන්නේ
නෑ
Взгляды
не
цепляются
සිතුවැල්
බැදෙන්නේ
නෑ...
Мысли
не
связываются...
පැතුමන්
නෙලන්න
නෑ
Желания
не
сбываются
ඈය
ආදරේ
දෙන්නෑ...
Ты
не
даришь
мне
любовь...
ලදුනේ
අනුකම්පා
Красавица,
неужели
твоё
сердце
නැතිදෝ
සිතිලා...
Настолько
холодно?...
සිත
නෑ
කියන්නේ
නෑ
Сердце
молчит,
не
может
сказать
ගත
බෑ
කියන්නේ
නෑ...
Тело
молчит,
не
может
сказать...
ඇය
හාදු
දෙන්නේ
නෑ
Ты
не
целуешь
меня
ඈට
තේරෙන්නෑ...
Ты
не
понимаешь...
ඇය
මාව
දන්නේ
නෑ
Ты
не
знаешь
меня
මගේ
ස්නේහේ
දන්නේ
නෑ...
Ты
не
знаешь
моей
любви...
කොදුරා
කියන්න
නෑ
Кукушка
не
споёт
දුර
ඈත
ඉන්නේ
ඈ...
Ты
далеко...
ඔබ
මට
ගෙන
දෙන
වේදනා
Ты
причиняешь
мне
боль
යලි
යලි
පාරයි
චේතනා...
Снова
и
снова
ранишь
мои
чувства...
මා
දුක්
කලුලේ
නෑවෙනා
Я
тону
в
своей
печали
වසන්තයේ
රෑ...
В
эту
весеннюю
ночь...
ඔබ
ගැන
සිතමින්
රෑ
දිවා
Я
думаю
о
тебе
днём
и
ночью
වසන්තයේ
මල්
පීදිලා...
Весенние
цветы
распустились...
ඉවත
බලාගෙන
Глядя
в
сторону
මට
ඔබ
නැති
ලොව
එපා
Я
не
хочу
мира
без
тебя
මා
සනසනු
රෑ
දිවා...
Утешай
меня
днём
и
ночью...
මට
ඔබ
නැති
ලොව
එපා...
Я
не
хочу
мира
без
тебя...
නෙතු
වැල්
මැලවී
Мои
глаза
потускнели
සිතු
මල්
වැලපී...
Цветы
моего
сердца
увядают...
හසකැන්
මියැදී
Улыбки
угасли
හද
සෝ
ගෙනදී...
Сердце
горит
от
горя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Rookantha Goonatillake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.