Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yandım,
içimdə
yandım
Ich
brannte,
in
mir
brannte
ich
Yad
sahildə
dayandım
An
fremdem
Ufer
blieb
ich
stehen
Bir
gün
isti
yuvamda
Eines
Tages
in
meinem
warmen
Nest
Bir
gün
sənsiz
oyandım
Eines
Tages
ohne
dich
erwachte
ich
Külək
olub
əsmədim
Ich
wurde
nicht
zum
Wind,
der
weht
Yollarını
kəsmədim
Ich
schnitt
dir
nicht
den
Weg
ab
Yalnız
deyil,
bəs
nədir
Nicht
allein,
doch
was
ist
Əli
üzülən
qadın?
Eine
Frau
mit
gebrochenem
Herzen?
Ananı
çox
sevirdin
Deine
Mutter
liebtest
du
so
sehr
Səni
dünyaca
sevən
Dich,
den
die
ganze
Welt
liebt
Anana
qısqanırdım
mən
Ich
war
eifersüchtig
auf
deine
Mutter
Bacını
sormayardın
Nach
deiner
Schwester
fragtest
du
nicht
Mən
sənə
can-can
deyən,
ay
Ich,
die
ich
dir
"mein
Leben"
sagte
Bacına
qısqanırdım
mən
Eifersüchtig
war
ich
auf
deine
Schwester
Sadiq
dostunu
belə
Sogar
deinen
treuen
Freund
Sadiq
dostunu
belə
Sogar
deinen
treuen
Freund
Dostun,
səbirli
dostu
Deinen
geduldigen
Freund
Bir
gün
səndən
ayırdım
Eines
Tages
nahm
ich
dir
weg
Səni,
məncə,
var
duyan
Dich,
glaube
ich,
hört
jemand
Bəs
sən
indi
haradasan?
Doch
wo
bist
du
jetzt?
Ey,
sən
eləsən,
mən
buyam
Wenn
du
so
bist,
dann
bin
ich
so
Bəlkə,
indi
dardasan
Vielleicht
bist
du
jetzt
in
Not
Sənin
günahın
nə
idi?!
Was
war
deine
Schuld?!
Yaman
xətrinə
dəydim
Ich
traf
dein
böses
Schicksal
Kaş
geriyə
dönərdin
Wäre
ich
doch
umgekehrt
Hisslərini
öpərdim
Hätte
ich
deine
Gefühle
geküsst
Ananı
çox
sevirdin
Deine
Mutter
liebtest
du
so
sehr
Səni
dünyaca
sevən
Dich,
den
die
ganze
Welt
liebt
Anana
qısqanırdım
mən
Ich
war
eifersüchtig
auf
deine
Mutter
Bacını
sormayırdım
Nach
deiner
Schwester
fragtest
du
nicht
Mən
sənə
can-can
deyən,
ay
Ich,
die
ich
dir
"mein
Leben"
sagte
Bacına
qısqanırdım
mən
Eifersüchtig
war
ich
auf
deine
Schwester
Ey,
sadiq
dostunu
belə
Sogar
deinen
treuen
Freund
Sadiq
dostunu
belə
Sogar
deinen
treuen
Freund
Dostun,
səbirli
dostu
Deinen
geduldigen
Freund
Bir
gün
səndən
ayırdım
Eines
Tages
nahm
ich
dir
weg
Külək
olub
əsmədim
Ich
wurde
nicht
zum
Wind,
der
weht
Yollarını
kəsmədim
Ich
schnitt
dir
nicht
den
Weg
ab
Yalnız
deyil,
bəs
nədir
Nicht
allein,
doch
was
ist
Əli
üzülən
qadın?
Eine
Frau
mit
gebrochenem
Herzen?
(Əli
üzülən
qadın?)
(Eine
Frau
mit
gebrochenem
Herzen?)
Ey,
ananı
çox
sevirdin
Deine
Mutter
liebtest
du
so
sehr
Səni
dünyaca
sevən
Dich,
den
die
ganze
Welt
liebt
Anana
qısqanırdım
mən
Ich
war
eifersüchtig
auf
deine
Mutter
Bacını
sormayırdım
Nach
deiner
Schwester
fragtest
du
nicht
Mən
sənə
can-can
deyən,
ay
Ich,
die
ich
dir
"mein
Leben"
sagte
Bacına
qısqanırdım
Eifersüchtig
war
ich
auf
deine
Schwester
Sadiq
dostunu
belə
Sogar
deinen
treuen
Freund
Sadiq
dostunu
belə
Sogar
deinen
treuen
Freund
Dostun,
səbirli
dostu
Deinen
geduldigen
Freund
Bir
gün
səndən
ayırdım
Eines
Tages
nahm
ich
dir
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.