Rubén Rada - Cuesta Abajo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rubén Rada - Cuesta Abajo




Cuesta Abajo
Going Downhill
Si arrastré por este mundo
If I dragged myself all over the world
La vergüenza de haber sido
The shame of having been
Y el dolor de ya no ser.
And the pain of being no more.
Bajo el ala del sombrero
Under the brim of the hat
Cuantas veces, embozada,
How many times, covered up
Una lágrima asomada
A tear emerged
Yo no pude contener...
I could not contain...
Si crucé por los caminos
If I crossed paths
Como un paria que el destino
Like an outcast whose destiny
Se empeñó en deshacer;
Insisted on undoing;
Si fui flojo, si fui ciego,
If I was lazy, if I was blind,
Sólo quiero que hoy comprendan
I just want you to understand today
El valor que representa
The value that represents
El coraje de querer.
The courage to love.
Era, para mí, la vida entera,
For me, life was everything,
Como un sol de primavera,
Like the sun in spring,
Mi esperanza y mi pasión.
My hope and my passion.
Sabía que en el mundo no cabía
I knew that in the world there was no room
Toda la humilde alegría
For all the humble joy
De mi pobre corazón.
Of my poor heart.
Ahora, cuesta abajo en mi rodada,
Now, going downhill on my way
Las ilusiones pasadas
The illusions of the past
Yo no las puedo arrancar.
I cannot tear away.
Sueño con el pasado que añoro,
I dream of the past I long for,
El tiempo viejo que lloro
The old days that I mourn
Y que nunca volverá.
And will never return.
Por seguir tras de su huella
To follow in her footsteps
Yo bebí incansablemente
I drank tirelessly
En mi copa de dolor,
From my cup of sorrow
Pero nadie comprendía
But no one understood
Que, si todo yo lo daba
That if I gave everything,
En cada vuelta dejaba
In every turn I left
Pedazos de corazón.
Pieces of my heart.
Ahora, triste, en la pendiente,
Now, sadly, on the slope,
Solitario y ya vencido
Solitary and defeated
Yo me quiero confesar:
I want to confess to you:
Si aquella boca mentía
If that mouth lied
El amor que me ofrecía,
The love it offered me,
Por aquellos ojos brujos
For those bewitching eyes
Yo habría dado siempre más.
I would have always given more.





Авторы: Carlos Gardel, A. Lepera, Sara Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.