Rubén Rada - Milonga para una niña - перевод текста песни на немецкий

Milonga para una niña - Rubén Radaперевод на немецкий




Milonga para una niña
Milonga für ein Mädchen
El que ha vivido penando
Wer gelitten hat
Por causa de un mal amor
Wegen einer unglücklichen Liebe
No encuentra nada mejor
Findet nichts Besseres
Que cantar y d'ir pensando.
Als zu singen und nachzudenken.
Y si anduvo calculando
Und wenn er überlegte
Qué culpa pudo tener
Welche Schuld er haben könnte
Cuando ve que la mujer
Wenn er sieht, dass die Frau
No conoce obligaciones
Keine Verpflichtungen kennt
Se consuela con canciones
Tröstet er sich mit Liedern
Y se olvida de querer.
Und vergisst zu lieben.
Por eso niña te pido
Deshalb, Mädchen, bitte ich dich
Que no me guardes rencor
Hege keinen Groll gegen mich
Yo no puedo darte amor
Ich kann dir keine Liebe geben
Ni vos podés darme olvido
Noch kannst du mir Vergessenheit schenken
Yo que en cualquier descuido
Ich weiß, dass bei jeder Unachtsamkeit
Me iba a bolear contra el suelo
Ich zu Boden stürzen würde
Y aunque me ofrezcas consuelo
Und auch wenn du mir Trost anbietest
Yo no lo puedo aceptar
Kann ich ihn nicht annehmen
Puedo enseñarte a volar
Ich kann dich lehren zu fliegen
Pero no seguirte el vuelo.
Aber deinem Flug nicht folgen.
Porque no engraso los ejes
Weil ich die Achsen nicht schmiere
Me llaman abandonao
Nennen sie mich vernachlässigt
Porque no engraso los ejes
Weil ich die Achsen nicht schmiere
Me llaman abandonao
Nennen sie mich vernachlässigt
Si a mi me gusta que suenen
Wenn es mir gefällt, dass sie klingen
Pa qué los voy a engrasar?
Wozu soll ich sie schmieren?
Si a mi me gusta que suenen
Wenn es mir gefällt, dass sie klingen
Pa qué los voy a engrasar?
Wozu soll ich sie schmieren?
Es demasiado aburrido
Es ist zu langweilig
Seguir y seguir la huella
Immer weiter der Spur zu folgen
Es demasiado aburrido
Es ist zu langweilig
Seguir y seguir la huella
Immer weiter der Spur zu folgen
Andar y andar los caminos
Die Wege immer weiter zu gehen
Sin nada que te entretenga
Ohne etwas, das dich unterhält
Andar y andar los caminos
Die Wege immer weiter zu gehen
Sin nada que te entretenga.
Ohne etwas, das dich unterhält.
Cuando te vuelva a encontrar
Wenn ich dich wieder treffe
No podremos sonreír
Werden wir nicht lächeln können
Prefiero verte partir
Ich sehe dich lieber gehen
Como te he visto llegar.
Wie ich dich habe kommen sehen.
Cuando vuelvas a pensar
Wenn du wieder daran denkst
Que una vez te conocí
Dass ich dich einst kannte
Y que nomás porque
Und dass ich einfach so
Te compuse una canción
Dir ein Lied geschrieben habe
Cantará en tu corazón
Wird in deinem Herzen singen
Lo poquito que te di.
Das Wenige, das ich dir gab.





Авторы: Zitarrosa Alfredo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.