Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
it
doesn't
involve
you
why
try
to
listen?
Wenn
es
dich
nicht
betrifft,
warum
versuchst
du
zuzuhören?
You
been
hella
nosy
tryna
get
up
in
everyone's
business
Du
bist
verdammt
neugierig
und
mischst
dich
in
jedermanns
Angelegenheiten
ein.
What
does
it
do
for
you
are
you
in
your
feelings?
Was
bringt
es
dir,
bist
du
in
deinen
Gefühlen
gefangen?
Tryna
fuck
around
and
get
smacked
cause
your
always
tryna
peep
shit?
Willst
du
dich
anlegen
und
eine
verpasst
kriegen,
weil
du
immer
versuchst,
Sachen
auszuspionieren?
Or
are
you
tryna
go
around
saying
you
got
a
little
secret
Oder
willst
du
rumlaufen
und
sagen,
du
hast
ein
kleines
Geheimnis
About
another
man's
doings,
I
can't
believe
it
über
die
Taten
eines
anderen
Mannes,
ich
kann
es
nicht
glauben.
You
got
female
traits
that
ain't
no
lie
and
now
your
deep
in
Du
hast
weibliche
Züge,
das
ist
keine
Lüge,
und
jetzt
steckst
du
tief
drin.
Now
your
deep
in,
catch
a
beating
Jetzt
steckst
du
tief
drin,
kassierst
eine
Tracht
Prügel.
I
ain't
gon
lie
I
never
smoked
up
on
a
fronto
Ich
lüge
nicht,
ich
habe
noch
nie
einen
Fronto
geraucht.
I
rolled
a
backwood
and
it
looked
just
like
a
fat
hoe
Ich
habe
einen
Backwood
gedreht
und
er
sah
aus
wie
eine
fette
Schlampe.
I
got
high
as
fuck
forgot
my
bud
mixed
with
tabacco
Ich
war
so
high,
dass
ich
vergessen
habe,
dass
mein
Gras
mit
Tabak
gemischt
war.
Now
I'm
really
on
the
clouds,
yeah
I'm
on
one,
yeah
I'm
on
one
Jetzt
bin
ich
wirklich
in
den
Wolken,
ja,
ich
bin
auf
Wolke
sieben,
ja,
ich
bin
auf
Wolke
sieben.
I
coulda
been
a
straight
A
student
but
my
mind
was
gone
Ich
hätte
ein
Einser-Schüler
sein
können,
aber
mein
Kopf
war
weg.
I
know
I
needed
therapy
that's
why
I
spit
these
bars
Ich
weiß,
ich
brauchte
Therapie,
deshalb
spucke
ich
diese
Zeilen.
The
only
that
keeps
me
going
that's
why
I'm
going
off
Das
Einzige,
was
mich
am
Laufen
hält,
deshalb
drehe
ich
so
auf.
If
you
seen
everything
that
I
seen,
you'd
be
up
on
that
wall
Wenn
du
alles
gesehen
hättest,
was
ich
gesehen
habe,
wärst
du
an
der
Wand.
I
see
no
difference
between
gossiping
and
snitching
Ich
sehe
keinen
Unterschied
zwischen
Tratschen
und
Petzen.
You
heard
it
once
and
told
it
twice,
Can't
be
forgiven
Du
hast
es
einmal
gehört
und
zweimal
weitererzählt,
das
kann
nicht
vergeben
werden.
This
the
typa
shit
I
hate,
I
seen
it
coming
from
a
distance
Das
ist
die
Art
von
Scheiße,
die
ich
hasse,
ich
habe
es
aus
der
Ferne
kommen
sehen.
Yeah
I
seen
it
coming
from
a
distance
Ja,
ich
habe
es
aus
der
Ferne
kommen
sehen.
If
I'm
with
one
bitch,
you
might
see
me
with
three
Wenn
ich
mit
einer
Schlampe
zusammen
bin,
siehst
du
mich
vielleicht
mit
dreien.
I'm
just
kidding,
I'm
joking,
I
really
don't
need
company
Ich
mache
nur
Spaß,
ich
scherze,
ich
brauche
wirklich
keine
Gesellschaft.
If
I
got
Liquor,
I'll
bring
em
to
the
crib
Wenn
ich
Schnaps
habe,
bringe
ich
sie
in
die
Bude.
They
take
another
shot,
they
end
the
night
taking
this
dick
Sie
nehmen
noch
einen
Shot,
sie
beenden
die
Nacht,
indem
sie
diesen
Schwanz
nehmen.
I
need
a
pretty
bitch
who's
really
gonna
fuck
it
up
Ich
brauche
eine
hübsche
Schlampe,
die
es
richtig
krachen
lässt.
Fuck
it
up,
fuck
it
up,
fuh,
fuck
it
up
Es
krachen
lässt,
es
krachen
lässt,
krach,
es
krachen
lässt.
I
need
a
thick
bitch
who's
gon
really
go
and
clap
it
up
Ich
brauche
eine
geile
Schlampe,
die
es
richtig
klatscht.
Clap
it
up,
Clap
it
up,
clap,
clap
it
up
Es
klatscht,
es
klatscht,
klatsch,
es
klatscht.
I
need
a
freak
bitch
who's
gon
take
the
time
to
suck
me
up
Ich
brauche
eine
verrückte
Schlampe,
die
sich
die
Zeit
nimmt,
mich
auszusaugen.
Suck
me
up,
suck
me
up,
suck,
suck
me
up
Mich
auszusaugen,
mich
auszusaugen,
saug,
saug
mich
aus.
After
were
done,
I
take
her
home,
look
for
a
spot
to
grub
Wenn
wir
fertig
sind,
bringe
ich
sie
nach
Hause,
suche
einen
Platz
zum
Futtern.
Damn
she
Left,
Me
hungry
as
fuck
Verdammt,
sie
hat
mich
hungrig
wie
Sau
zurückgelassen.
Oh
that
was
your
chick,
I
see
her
as
my
mistress
Oh,
das
war
deine
Kleine,
ich
sehe
sie
als
meine
Geliebte.
I
gotta
put
a
sign
up
cause
the
way
that
she
be
spitting
Ich
muss
ein
Schild
aufstellen,
so
wie
sie
spuckt.
Watch
out
don't
slip
and
fall
Pass
auf,
dass
du
nicht
ausrutschst
und
hinfällst.
Hold
on
you
know
she's
almost
finished
Warte,
du
weißt,
sie
ist
fast
fertig.
Clean
up
crew,
clean
up
crew,
you
almost
missed
it
Putzkolonne,
Putzkolonne,
ihr
habt
es
fast
verpasst.
Before
I
leave
her
crib
it's
only
right
I
switch
my
route
out
Bevor
ich
ihre
Bude
verlasse,
ist
es
nur
richtig,
dass
ich
meine
Route
ändere.
They
be
lurking,
tryna
catch
me
Sie
lauern,
versuchen
mich
zu
erwischen.
Am
I
lacking?
Come
and
find
out
Bin
ich
nachlässig?
Komm
und
finde
es
heraus.
I
don't
really
gotta
trip,
a
minor
league
is
what
they're
on
now
Ich
muss
mich
nicht
wirklich
aufregen,
sie
spielen
jetzt
in
einer
kleinen
Liga.
I
set
the
bar
now
its
too
far
from
there
playground
Ich
habe
die
Messlatte
gelegt,
jetzt
ist
sie
zu
weit
weg
von
ihrem
Spielplatz.
I
got
it
going
and
I
gotta
keep
the
motion
Ich
habe
es
am
Laufen
und
ich
muss
die
Bewegung
beibehalten.
If
imma
go
through
with
it
imma
show
em
I
ain't
bluffing
Wenn
ich
es
durchziehe,
werde
ich
ihnen
zeigen,
dass
ich
nicht
bluffe.
I
make
this
shit
look
easy
to
them
it
seems
I'm
competing
Ich
lasse
es
einfach
aussehen,
für
sie
scheint
es,
als
würde
ich
konkurrieren.
It's
only
me
against
myself
Es
bin
nur
ich
gegen
mich
selbst.
Are
you
sure
you're
in
the
right
seating?
Bist
du
sicher,
dass
du
auf
dem
richtigen
Platz
sitzt?
Section
E,
how
you
mixing
it
with
A?
Abschnitt
E,
wie
mischst
du
das
mit
A?
You
ain't
even
know
nobody
around
here
or
from
the
way
Du
kennst
hier
niemanden
oder
kommst
nicht
von
hier.
That's
a
foul
move,
This
ain't
a
game
Das
ist
ein
falsches
Spiel,
das
ist
kein
Spiel.
Confusing
chess
with
checkers
I
suggest
you
find
a
lane
Du
verwechselst
Schach
mit
Dame,
ich
schlage
vor,
du
suchst
dir
eine
Spur.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Aragon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.