Running Alpha - Long Time - перевод текста песни на немецкий

Long Time - Running Alphaперевод на немецкий




Long Time
Lange Zeit
I been tryna see some light here for a long time
Ich versuche schon seit langer Zeit, hier etwas Licht zu sehen
Yeah, yeah, for a long time
Ja, ja, seit langer Zeit
I know at times it looks like it's a wonderful shine
Ich weiß, manchmal sieht es aus wie ein wunderbarer Schein
Even tho at times, it's never too bright
Auch wenn es manchmal nicht allzu hell ist
I used to think about them days when we caused havoc
Ich dachte oft an die Tage, als wir Chaos anrichteten
Up in them houses, piggy banks and their allowance
In den Häusern, Sparschweinen und ihrem Taschengeld
We searched it all found a thousand in that mattress
Wir haben alles durchsucht und fanden tausend in dieser Matratze
Turned it into Three now you know the rest is magic
Haben es in drei verwandelt, und du weißt, der Rest ist Magie
It had to happen, wasn't even in the plans
Es musste passieren, es war nicht mal geplant
I had to hit that But I hope they understand
Ich musste das tun, aber ich hoffe, sie verstehen es
The ones who came from nothing really got some sticky hands
Diejenigen, die aus dem Nichts kamen, haben wirklich klebrige Hände
At least that's what it looks like in my eyes and I don't doubt
Zumindest sieht es in meinen Augen so aus, und ich bezweifle nicht
That the kid will ever have a better route
Dass das Kind jemals einen besseren Weg haben wird
Lived in the gutter so my mind was never safe
Lebte in der Gosse, also war mein Verstand nie sicher
I used to hit the door and went up on my way
Ich ging immer zur Tür hinaus und machte mich auf den Weg
Would you question a youngin with a smile on his face? I had to Fake it
Würdest du einen Jungen mit einem Lächeln im Gesicht in Frage stellen? Ich musste es vortäuschen
If I wanted to make it I fixed my laces, then got back on the pavement
Wenn ich es schaffen wollte, schnürte ich meine Schuhe und ging zurück auf den Asphalt
I remembered all the times when we took shit for granted
Ich erinnerte mich an all die Zeiten, als wir alles für selbstverständlich hielten
Didn't even know how to feel cause we grew up empty handed
Wusste nicht mal, wie ich mich fühlen sollte, weil wir mit leeren Händen aufwuchsen
I know you know this shit is real and it's such a disaster
Ich weiß, du weißt, dass das hier echt ist, und es ist so eine Katastrophe
Took it upon your own hands cause you wanted to have it
Du hast es selbst in die Hand genommen, weil du es haben wolltest
Cause you wanted to have it
Weil du es haben wolltest
I know exactly how you feel, Trust me you ain't dramatic
Ich weiß genau, wie du dich fühlst, Liebling, vertrau mir, du bist nicht dramatisch
It's kinda crazy, how your mind drives you to do things
Es ist irgendwie verrückt, wie dein Verstand dich dazu bringt, Dinge zu tun
I'm tryna change for the better, Slowly improving
Ich versuche, mich zum Besseren zu verändern, mich langsam zu verbessern
I know I put up a battle and I ain't losing
Ich weiß, ich habe einen Kampf geführt, und ich verliere nicht
The same way you should too, cmon let's get to moving
Genauso solltest du es auch tun, komm schon, lass uns in Bewegung kommen
We already seen it all, so seeing money ain't amusing
Wir haben schon alles gesehen, also ist Geld zu sehen nicht amüsant
It's so hard to count my blessings but i'm thankful i'm still breathing
Es ist so schwer, meine Segnungen zu zählen, aber ich bin dankbar, dass ich noch atme
And thankful god kept on watching over me and gave me options
Und dankbar, dass Gott weiterhin über mich gewacht und mir Optionen gegeben hat
I'm so sorry that I left you I just had too many problems
Es tut mir so leid, dass ich dich verlassen habe, ich hatte einfach zu viele Probleme
Yeah, too many problems
Ja, zu viele Probleme
I was left on my own I had to go and solve 'em
Ich war auf mich allein gestellt, ich musste sie lösen
I picked my head up and realized how far i'd fallen
Ich hob meinen Kopf und erkannte, wie tief ich gefallen war
It was hard for me to do that, now just look just at how i'm coming
Es war schwer für mich, das zu tun, aber sieh nur, wie ich jetzt komme
Soon we gon take off I know there watching
Bald werden wir abheben, ich weiß, sie beobachten uns
I told them it's gone be alright just watch the process
Ich sagte ihnen, es wird alles gut, beobachte einfach den Prozess
It's said and worked upon now look at how I got this
Es ist gesagt und daran gearbeitet, sieh nur, wie ich das erreicht habe
Stacked my cheddar, Made investments, We gone get rich, Be some bosses
Habe mein Geld gestapelt, Investitionen getätigt, wir werden reich werden, Bosse sein
Now i'm thinking differently being broke is for the weak
Jetzt denke ich anders, pleite zu sein ist was für Schwache
How do you expect to change when you been poisoning the tree
Wie erwartest du, dich zu ändern, wenn du den Baum vergiftet hast?
It don't even make no sense there's no need to go pretend
Es macht nicht mal Sinn, es gibt keinen Grund, so zu tun
If I based it off a drill, you'd be stuck climbing the fence
Wenn ich es auf einen Drill basieren würde, würdest du am Zaun festhängen





Авторы: Jason Aragon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.