Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
tryna
see
some
light
here
for
a
long
time
Ich
versuche
schon
seit
langer
Zeit,
hier
etwas
Licht
zu
sehen
Yeah,
yeah,
for
a
long
time
Ja,
ja,
seit
langer
Zeit
I
know
at
times
it
looks
like
it's
a
wonderful
shine
Ich
weiß,
manchmal
sieht
es
aus
wie
ein
wunderbarer
Schein
Even
tho
at
times,
it's
never
too
bright
Auch
wenn
es
manchmal
nicht
allzu
hell
ist
I
used
to
think
about
them
days
when
we
caused
havoc
Ich
dachte
oft
an
die
Tage,
als
wir
Chaos
anrichteten
Up
in
them
houses,
piggy
banks
and
their
allowance
In
den
Häusern,
Sparschweinen
und
ihrem
Taschengeld
We
searched
it
all
found
a
thousand
in
that
mattress
Wir
haben
alles
durchsucht
und
fanden
tausend
in
dieser
Matratze
Turned
it
into
Three
now
you
know
the
rest
is
magic
Haben
es
in
drei
verwandelt,
und
du
weißt,
der
Rest
ist
Magie
It
had
to
happen,
wasn't
even
in
the
plans
Es
musste
passieren,
es
war
nicht
mal
geplant
I
had
to
hit
that
But
I
hope
they
understand
Ich
musste
das
tun,
aber
ich
hoffe,
sie
verstehen
es
The
ones
who
came
from
nothing
really
got
some
sticky
hands
Diejenigen,
die
aus
dem
Nichts
kamen,
haben
wirklich
klebrige
Hände
At
least
that's
what
it
looks
like
in
my
eyes
and
I
don't
doubt
Zumindest
sieht
es
in
meinen
Augen
so
aus,
und
ich
bezweifle
nicht
That
the
kid
will
ever
have
a
better
route
Dass
das
Kind
jemals
einen
besseren
Weg
haben
wird
Lived
in
the
gutter
so
my
mind
was
never
safe
Lebte
in
der
Gosse,
also
war
mein
Verstand
nie
sicher
I
used
to
hit
the
door
and
went
up
on
my
way
Ich
ging
immer
zur
Tür
hinaus
und
machte
mich
auf
den
Weg
Would
you
question
a
youngin
with
a
smile
on
his
face?
I
had
to
Fake
it
Würdest
du
einen
Jungen
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
in
Frage
stellen?
Ich
musste
es
vortäuschen
If
I
wanted
to
make
it
I
fixed
my
laces,
then
got
back
on
the
pavement
Wenn
ich
es
schaffen
wollte,
schnürte
ich
meine
Schuhe
und
ging
zurück
auf
den
Asphalt
I
remembered
all
the
times
when
we
took
shit
for
granted
Ich
erinnerte
mich
an
all
die
Zeiten,
als
wir
alles
für
selbstverständlich
hielten
Didn't
even
know
how
to
feel
cause
we
grew
up
empty
handed
Wusste
nicht
mal,
wie
ich
mich
fühlen
sollte,
weil
wir
mit
leeren
Händen
aufwuchsen
I
know
you
know
this
shit
is
real
and
it's
such
a
disaster
Ich
weiß,
du
weißt,
dass
das
hier
echt
ist,
und
es
ist
so
eine
Katastrophe
Took
it
upon
your
own
hands
cause
you
wanted
to
have
it
Du
hast
es
selbst
in
die
Hand
genommen,
weil
du
es
haben
wolltest
Cause
you
wanted
to
have
it
Weil
du
es
haben
wolltest
I
know
exactly
how
you
feel,
Trust
me
you
ain't
dramatic
Ich
weiß
genau,
wie
du
dich
fühlst,
Liebling,
vertrau
mir,
du
bist
nicht
dramatisch
It's
kinda
crazy,
how
your
mind
drives
you
to
do
things
Es
ist
irgendwie
verrückt,
wie
dein
Verstand
dich
dazu
bringt,
Dinge
zu
tun
I'm
tryna
change
for
the
better,
Slowly
improving
Ich
versuche,
mich
zum
Besseren
zu
verändern,
mich
langsam
zu
verbessern
I
know
I
put
up
a
battle
and
I
ain't
losing
Ich
weiß,
ich
habe
einen
Kampf
geführt,
und
ich
verliere
nicht
The
same
way
you
should
too,
cmon
let's
get
to
moving
Genauso
solltest
du
es
auch
tun,
komm
schon,
lass
uns
in
Bewegung
kommen
We
already
seen
it
all,
so
seeing
money
ain't
amusing
Wir
haben
schon
alles
gesehen,
also
ist
Geld
zu
sehen
nicht
amüsant
It's
so
hard
to
count
my
blessings
but
i'm
thankful
i'm
still
breathing
Es
ist
so
schwer,
meine
Segnungen
zu
zählen,
aber
ich
bin
dankbar,
dass
ich
noch
atme
And
thankful
god
kept
on
watching
over
me
and
gave
me
options
Und
dankbar,
dass
Gott
weiterhin
über
mich
gewacht
und
mir
Optionen
gegeben
hat
I'm
so
sorry
that
I
left
you
I
just
had
too
many
problems
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
dich
verlassen
habe,
ich
hatte
einfach
zu
viele
Probleme
Yeah,
too
many
problems
Ja,
zu
viele
Probleme
I
was
left
on
my
own
I
had
to
go
and
solve
'em
Ich
war
auf
mich
allein
gestellt,
ich
musste
sie
lösen
I
picked
my
head
up
and
realized
how
far
i'd
fallen
Ich
hob
meinen
Kopf
und
erkannte,
wie
tief
ich
gefallen
war
It
was
hard
for
me
to
do
that,
now
just
look
just
at
how
i'm
coming
Es
war
schwer
für
mich,
das
zu
tun,
aber
sieh
nur,
wie
ich
jetzt
komme
Soon
we
gon
take
off
I
know
there
watching
Bald
werden
wir
abheben,
ich
weiß,
sie
beobachten
uns
I
told
them
it's
gone
be
alright
just
watch
the
process
Ich
sagte
ihnen,
es
wird
alles
gut,
beobachte
einfach
den
Prozess
It's
said
and
worked
upon
now
look
at
how
I
got
this
Es
ist
gesagt
und
daran
gearbeitet,
sieh
nur,
wie
ich
das
erreicht
habe
Stacked
my
cheddar,
Made
investments,
We
gone
get
rich,
Be
some
bosses
Habe
mein
Geld
gestapelt,
Investitionen
getätigt,
wir
werden
reich
werden,
Bosse
sein
Now
i'm
thinking
differently
being
broke
is
for
the
weak
Jetzt
denke
ich
anders,
pleite
zu
sein
ist
was
für
Schwache
How
do
you
expect
to
change
when
you
been
poisoning
the
tree
Wie
erwartest
du,
dich
zu
ändern,
wenn
du
den
Baum
vergiftet
hast?
It
don't
even
make
no
sense
there's
no
need
to
go
pretend
Es
macht
nicht
mal
Sinn,
es
gibt
keinen
Grund,
so
zu
tun
If
I
based
it
off
a
drill,
you'd
be
stuck
climbing
the
fence
Wenn
ich
es
auf
einen
Drill
basieren
würde,
würdest
du
am
Zaun
festhängen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Aragon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.