Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Might Just Never Ever Know
Du wirst es vielleicht nie erfahren
There's
some
things
in
this
life
that
you
Might
Es
gibt
Dinge
im
Leben,
die
wirst
du
vielleicht
Just
Never
Ever
Ever
Ever
Ever
know
einfach
niemals
erfahren
There's
somethings
that
might
happen
in
your
life
Es
gibt
Dinge,
die
in
deinem
Leben
passieren
könnten,
That
will
probably
make
you
go
and
lose
control
die
dich
wahrscheinlich
dazu
bringen,
die
Kontrolle
zu
verlieren
It's
a
lot
of
painful
moments
that
might
turn
you
inside
out
Es
gibt
viele
schmerzhafte
Momente,
die
dich
innerlich
zerstören
könnten
Have
you
mad
against
the
world
und
dich
wütend
auf
die
Welt
machen
You'll
be
ok
you'll
be
alright
Du
wirst
okay
sein,
es
wird
alles
gut
Just
make
sure
your
sorrows
never
ever
get
the
best
of
you
Sorge
nur
dafür,
dass
deine
Sorgen
dich
niemals
überwältigen
I
guess
I
really
had
to
take
a
loss
Ich
schätze,
ich
musste
wirklich
einen
Verlust
hinnehmen
I
guess
the
things
that
we
been
striving
for
just
came
along
Ich
schätze,
die
Dinge,
nach
denen
wir
gestrebt
haben,
kamen
einfach
so
I
guess
I
gotta
show
them
i'm
headed
to
the
top
Ich
schätze,
ich
muss
ihnen
zeigen,
dass
ich
auf
dem
Weg
nach
oben
bin
Regardless
if
you're
still
around
i'm
never
holding
on
Egal,
ob
du
noch
da
bist,
ich
halte
niemals
fest
That'd
be
the
dumbest
thing
to
do
Just
know
i'm
moving
on
Das
wäre
das
Dümmste,
was
ich
tun
könnte.
Wisse,
dass
ich
weiterziehe
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Do
you
know
what's
it's
like
to
be
down?
Weißt
du,
wie
es
ist,
am
Boden
zu
sein?
Having
no
one
by
side
just
surrounded
by
drowns
Niemanden
an
deiner
Seite
zu
haben,
nur
umgeben
von
Enttäuschungen
I
know
it's
good
I'll
be
ok
but
I've
been
deep
in
my
mind
Ich
weiß,
es
ist
gut,
ich
werde
okay
sein,
aber
ich
war
tief
in
meinen
Gedanken
versunken
No
need
for
you
to
come
around
if
it's
just
wasting
my
time
Du
brauchst
nicht
vorbeizukommen,
wenn
es
nur
meine
Zeit
verschwendet
I
know
I
gotta
do
it
and
I
got
something
to
prove
Ich
weiß,
ich
muss
es
tun
und
ich
habe
etwas
zu
beweisen
So
how
would
you
coming
around
Also,
inwiefern
wäre
es
gut
für
meine
Stimmung,
Be
a
good
thing
to
my
mood?
wenn
du
vorbeikommst?
I
ain't
never
needed
you,
You
walk
head
down
just
like
a
fool
Ich
habe
dich
nie
gebraucht,
du
läufst
mit
gesenktem
Kopf
herum,
wie
ein
Narr
I
been
keeping
my
composure
Ich
habe
meine
Fassung
bewahrt
I'm
just
playing
by
the
rules
Ich
spiele
nur
nach
den
Regeln
A
lot
of
love
A
lot
of
hate
I
feel
it
hit
me
Viel
Liebe,
viel
Hass,
ich
fühle,
wie
es
mich
trifft
Why
does
everybody
feel
the
need
to
go
and
envy?
Warum
hat
jeder
das
Bedürfnis,
neidisch
zu
sein?
Why
can't
you
show
love
to
your
people
it
feels
amazing
Warum
kannst
du
deinen
Leuten
keine
Liebe
zeigen?
Es
fühlt
sich
großartig
an
Seeing
everyone
up
on
routes
working
hard
just
like
they've
been
saying
zu
sehen,
wie
alle
auf
ihrem
Weg
sind
und
hart
arbeiten,
so
wie
sie
es
gesagt
haben
I
didn't
know
it'd
have
to
be
this
way
Ich
wusste
nicht,
dass
es
so
sein
müsste
I
played
the
patient
game
and
now
it's
making
hella
sense
Ich
habe
das
Geduldsspiel
gespielt
und
jetzt
ergibt
es
verdammt
viel
Sinn
A
lot
of
people
left
my
life
but
that's
just
what
it
is
Viele
Leute
haben
mein
Leben
verlassen,
aber
so
ist
es
nun
mal
A
lot
of
people
chose
to
ride
I
feel
appreciative
Viele
Leute
haben
sich
entschieden,
mitzuziehen,
ich
bin
dankbar
dafür
I
gotta
give
it
all
I
got
sometimes
it's
not
enough
but
in
due
times
hits
the
spot
Ich
muss
alles
geben,
was
ich
habe,
manchmal
ist
es
nicht
genug,
aber
zu
gegebener
Zeit
trifft
es
genau
richtig
I've
been
thinking
who's
ten
toes
down
with
me?
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
wer
wirklich
hinter
mir
steht?
Looked
inside
my
oldest
notebook
it
had
recipes
Habe
in
mein
ältestes
Notizbuch
geschaut,
es
enthielt
Rezepte
I
can
lay
em
on
the
table
without
charging
a
fee
Ich
kann
sie
auf
den
Tisch
legen,
ohne
eine
Gebühr
zu
verlangen
I
just
gotta
know
who's
really
standing
on
things?
Ich
muss
nur
wissen,
wer
wirklich
zu
seinem
Wort
steht?
Who's
standing
really
standing
on
things?
Wer
steht
wirklich
zu
seinem
Wort?
I've
been
thinking
for
a
minute
I'm
just
carrying
the
weight
Ich
habe
eine
Minute
nachgedacht,
ich
trage
nur
das
Gewicht
I've
been
caught
up
on
a
chase,
stepping
on
broken
plates
Ich
bin
in
einer
Verfolgungsjagd
gefangen,
trete
auf
zerbrochene
Teller
If
I
got
an
MRI
you'd
probably
call
me
insane
Wenn
ich
ein
MRT
machen
würde,
würdest
du
mich
wahrscheinlich
verrückt
nennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Aragon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.