Running Alpha - You Might Just Never Ever Know - перевод текста песни на немецкий

You Might Just Never Ever Know - Running Alphaперевод на немецкий




You Might Just Never Ever Know
Du wirst es vielleicht nie erfahren
There's some things in this life that you Might
Es gibt Dinge im Leben, die wirst du vielleicht
Just Never Ever Ever Ever Ever know
einfach niemals erfahren
There's somethings that might happen in your life
Es gibt Dinge, die in deinem Leben passieren könnten,
That will probably make you go and lose control
die dich wahrscheinlich dazu bringen, die Kontrolle zu verlieren
It's a lot of painful moments that might turn you inside out
Es gibt viele schmerzhafte Momente, die dich innerlich zerstören könnten
Have you mad against the world
und dich wütend auf die Welt machen
You'll be ok you'll be alright
Du wirst okay sein, es wird alles gut
Just make sure your sorrows never ever get the best of you
Sorge nur dafür, dass deine Sorgen dich niemals überwältigen
I guess I really had to take a loss
Ich schätze, ich musste wirklich einen Verlust hinnehmen
I guess the things that we been striving for just came along
Ich schätze, die Dinge, nach denen wir gestrebt haben, kamen einfach so
I guess I gotta show them i'm headed to the top
Ich schätze, ich muss ihnen zeigen, dass ich auf dem Weg nach oben bin
Regardless if you're still around i'm never holding on
Egal, ob du noch da bist, ich halte niemals fest
That'd be the dumbest thing to do Just know i'm moving on
Das wäre das Dümmste, was ich tun könnte. Wisse, dass ich weiterziehe
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Do you know what's it's like to be down?
Weißt du, wie es ist, am Boden zu sein?
Having no one by side just surrounded by drowns
Niemanden an deiner Seite zu haben, nur umgeben von Enttäuschungen
I know it's good I'll be ok but I've been deep in my mind
Ich weiß, es ist gut, ich werde okay sein, aber ich war tief in meinen Gedanken versunken
No need for you to come around if it's just wasting my time
Du brauchst nicht vorbeizukommen, wenn es nur meine Zeit verschwendet
I know I gotta do it and I got something to prove
Ich weiß, ich muss es tun und ich habe etwas zu beweisen
So how would you coming around
Also, inwiefern wäre es gut für meine Stimmung,
Be a good thing to my mood?
wenn du vorbeikommst?
I ain't never needed you, You walk head down just like a fool
Ich habe dich nie gebraucht, du läufst mit gesenktem Kopf herum, wie ein Narr
I been keeping my composure
Ich habe meine Fassung bewahrt
I'm just playing by the rules
Ich spiele nur nach den Regeln
A lot of love A lot of hate I feel it hit me
Viel Liebe, viel Hass, ich fühle, wie es mich trifft
Why does everybody feel the need to go and envy?
Warum hat jeder das Bedürfnis, neidisch zu sein?
Why can't you show love to your people it feels amazing
Warum kannst du deinen Leuten keine Liebe zeigen? Es fühlt sich großartig an
Seeing everyone up on routes working hard just like they've been saying
zu sehen, wie alle auf ihrem Weg sind und hart arbeiten, so wie sie es gesagt haben
I didn't know it'd have to be this way
Ich wusste nicht, dass es so sein müsste
I played the patient game and now it's making hella sense
Ich habe das Geduldsspiel gespielt und jetzt ergibt es verdammt viel Sinn
A lot of people left my life but that's just what it is
Viele Leute haben mein Leben verlassen, aber so ist es nun mal
A lot of people chose to ride I feel appreciative
Viele Leute haben sich entschieden, mitzuziehen, ich bin dankbar dafür
I gotta give it all I got sometimes it's not enough but in due times hits the spot
Ich muss alles geben, was ich habe, manchmal ist es nicht genug, aber zu gegebener Zeit trifft es genau richtig
I've been thinking who's ten toes down with me?
Ich habe darüber nachgedacht, wer wirklich hinter mir steht?
Looked inside my oldest notebook it had recipes
Habe in mein ältestes Notizbuch geschaut, es enthielt Rezepte
I can lay em on the table without charging a fee
Ich kann sie auf den Tisch legen, ohne eine Gebühr zu verlangen
I just gotta know who's really standing on things?
Ich muss nur wissen, wer wirklich zu seinem Wort steht?
Who's standing really standing on things?
Wer steht wirklich zu seinem Wort?
I've been thinking for a minute I'm just carrying the weight
Ich habe eine Minute nachgedacht, ich trage nur das Gewicht
I've been caught up on a chase, stepping on broken plates
Ich bin in einer Verfolgungsjagd gefangen, trete auf zerbrochene Teller
If I got an MRI you'd probably call me insane
Wenn ich ein MRT machen würde, würdest du mich wahrscheinlich verrückt nennen





Авторы: Jason Aragon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.