Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LORD'S PRAYER (REPRISE)
DES HERRN GEBET (WIEDERHOLUNG)
Lost
faith
in
the
father
Habe
den
Glauben
an
den
Vater
verloren
Lost
faith
in
myself
Habe
den
Glauben
an
mich
selbst
verloren
Lost
faith
in
what
I
see
Habe
den
Glauben
an
das,
was
ich
sehe,
verloren
Lost
faith,
I'm
giving
in
Habe
den
Glauben
verloren,
ich
gebe
auf
Lost
faith
in
the
trust
Habe
den
Glauben
an
das
Vertrauen
verloren
Broken
promises
I
made
Gebrochene
Versprechen,
die
ich
gemacht
habe
I
can't
handle
all
the
shame
Ich
kann
die
ganze
Schande
nicht
ertragen
Always
swore
I
would
never
be
like
him
Habe
immer
geschworen,
ich
würde
nie
wie
er
sein
Abandonment
it
runs
deep
Verlassenheit
sitzt
tief
Should
be
the
eighth
deadly
sin
Sollte
die
achte
Todsünde
sein
But
maybe
it's
just
angst
Aber
vielleicht
ist
es
nur
Angst
Words
that
form
themselves
in
trance
Worte,
die
sich
in
Trance
formen
Shut
my
mind
off,
let
the
soliloquies
dance
Schalte
meinen
Verstand
ab,
lasse
die
Selbstgespräche
tanzen
I
don't
know
what
to
say
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
When
faced
with
my
problems
I
just
hide
away
Wenn
ich
mit
meinen
Problemen
konfrontiert
werde,
verstecke
ich
mich
einfach
Always
running
from
consequence
Laufe
immer
vor
den
Konsequenzen
davon
Tryna
make
change
out
of
pounds
and
pence
Versuche,
aus
Pfund
und
Pence
Wechselgeld
zu
machen
Money
in
my
wallet
goes
to
a
fix
for
my
head
Geld
in
meiner
Brieftasche
geht
für
eine
Reparatur
meines
Kopfes
drauf
You
could
call
it
medication,
more
like
meditation
Du
könntest
es
Medikation
nennen,
eher
Meditation
On
a
theme
of
make
believe
I'm
steady
chasing
Über
ein
Thema
des
Trugbildes,
das
ich
ständig
verfolge
Making
conversation
with
the
man
upstairs
Führe
Gespräche
mit
dem
Mann
dort
oben
But
I
don't
hear
a
reply,
wonder
why
I
even
try
Aber
ich
höre
keine
Antwort,
frage
mich,
warum
ich
es
überhaupt
versuche
Was
everything
just
a
lie?
War
alles
nur
eine
Lüge?
Making
mountains
out
of
molehills
and
molehills
out
of
mountains
Mache
aus
Maulwurfshügeln
Berge
und
aus
Bergen
Maulwurfshügel
It's
an
Everest
I'm
mounting
tryna
rid
myself
of
doubting
Es
ist
ein
Everest,
den
ich
besteige,
um
mich
vom
Zweifel
zu
befreien
That
this
could
ever
be
anything
Dass
das
jemals
etwas
sein
könnte
Picket
fencing,
but
I'm
just
venting
Lattenzaun,
aber
ich
lasse
nur
Dampf
ab
So
this
the
second
side
of
therapy
Das
ist
also
die
zweite
Seite
der
Therapie
Ain't
nobody
there
for
me
Niemand
ist
für
mich
da,
meine
Süße
Staring
at
a
corner
rhyming
bout
the
way
it's
meant
to
be
Starre
in
eine
Ecke
und
reime
darüber,
wie
es
sein
sollte
Never
make
any
changes
Mache
nie
irgendwelche
Änderungen
As
I
carry
on
aging
Während
ich
weiter
altere
Getting
older
but
not
wiser
Werde
älter,
aber
nicht
weiser
Always
be
a
stunted
child
Werde
immer
ein
verkümmertes
Kind
sein
Personality
deficit
Persönlichkeitsdefizit
Born
without
a
pot
for
piss
Geboren
ohne
einen
Topf
zum
Pinkeln
Growing
up
I
wasn't
shit
Als
ich
aufwuchs,
war
ich
ein
Nichts
Still
waiting
for
the
opposite
Warte
immer
noch
auf
das
Gegenteil
Never
tried
to
make
a
hit
Habe
nie
versucht,
einen
Hit
zu
landen
Only
tried
to
blend
the
sound
Habe
nur
versucht,
den
Klang
zu
vermischen
Covering
the
same
old
ground
Bedecke
den
immer
gleichen
Boden
Don't
know
why
I'm
still
around
Weiß
nicht,
warum
ich
noch
hier
bin
Lord
knows
that
I
shouldn't
Der
Herr
weiß,
dass
ich
es
nicht
sollte
The
things
I
regret
Die
Dinge,
die
ich
bereue
The
things
that
I
couldn't
Die
Dinge,
die
ich
nicht
konnte
Pile
up
on
top
of
me
Türmen
sich
auf
mir
auf
So
heavy
that
I
cannot
breathe
So
schwer,
dass
ich
nicht
atmen
kann
Wish
they'd
just
let
go
of
me
Wünschte,
sie
würden
mich
einfach
loslassen
I'd
repent
for
my
sins
Ich
würde
meine
Sünden
bereuen
But
what's
the
use
of
repent
when
I'm
gonna
relive
them
Aber
was
nützt
Reue,
wenn
ich
sie
wieder
erleben
werde
Too
many
addictions
Zu
viele
Süchte,
meine
Liebste
I
ain't
fixin'
Ich
werde
sie
nicht
beheben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clarissa Rose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.