Ryota Fujimaki - オオカミ青年 - перевод текста песни на немецкий

オオカミ青年 - Ryota Fujimakiперевод на немецкий




オオカミ青年
Der junge Wolf
この時 一秒先の未来から
In diesem Moment, aus der Zukunft, die eine Sekunde entfernt ist,
生まれ変わるため オオカミは歌う
um neu geboren zu werden, singt der Wolf.
道なき荒野にかき消されるとも
Auch wenn es in der pfadlosen Wildnis verhallt,
霜の下りた朝日を浴びて
bade ich im frostbedeckten Morgenlicht,
風をとらえて花を咲かせて
fange den Wind und lasse Blumen mit dir erblühen,
声響かせてもっと遠くへ
lasse meine Stimme weiter klingen, viel weiter.
生きている世界の壁を壊せ
Zerstöre jetzt die Mauern der Welt, in der du lebst!
アスファルトの先 荒野で
Jenseits des Asphalts, in der Wildnis,
命の炎が燃えてる
brennt die Flamme des Lebens.
喉が渇いたオオカミ
Der Wolf mit durstiger Kehle,
血が滲むほど叫んで
schreit, bis Blut sickert,
誰の名を呼ぶ
wessen Namen ruft er?
嘘つきオオカミ 正直はヒツジ
Der lügende Wolf, die ehrlichen Schafe,
心の中に獣がいる
im Herzen wohnt ein Tier.
愛に迷って 恋に揺らいで
In der Liebe verirrt, in der Zuneigung schwankend,
だって人間ずっと動物
denn wir Menschen sind doch von jeher Tiere.
境目もなく魂はどこへ向かう
Ohne Grenzen, wohin strebt die Seele?
透明な風じゃなくても
Auch wenn der Wind nicht unsichtbar ist,
僕ら夢をあつめてゆこう
lass uns Träume sammeln gehen.
綺麗な花じゃなくも
Auch wenn es keine prächtigen Blumen sind,
君と愛を咲かせたい
mit dir möchte ich die Liebe erblühen lassen.
アスファルトの先 荒野で
Jenseits des Asphalts, in der Wildnis,
命の炎が燃えてる
brennt die Flamme des Lebens.
牙を剥けばオオカミ
Zeigt er die Fänge, ist er ein Wolf,
群れに身を寄せりゃヒツジ
schmiegt er sich an die Herde, ist er ein Schaf.
せめぎあう自分自身
Das mit sich ringende Selbst.
赤い血潮 染まる夕日
Rotes Blut färbt die untergehende Sonne.
情熱だけでドアは開くか
Öffnet sich die Tür allein durch Leidenschaft?
身体一つ 心一つ
Ein Körper, ein Herz,
君と分かつ明日を信じてみたい
ich möchte an ein Morgen glauben, das ich mit dir teile.
一秒先の未来を生きるために
Um die Zukunft zu leben, die eine Sekunde entfernt ist,
ヒツジに噛み付いた
biss ich das Schaf.
一秒先の未来を変えるために
Um die Zukunft zu verändern, die eine Sekunde entfernt ist,
オオカミを撃ち抜いた
erlegte ich den Wolf.
それでも命の炎が燃えてる
Und trotzdem brennt die Flamme des Lebens.





Авторы: 藤巻 亮太


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.