Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tabliczka Mnozenia Bytow
Einmaleins der Wesen
Raz!
- wcale
się
nie
liczy,
Eins!
- zählt
überhaupt
nicht,
Jedna
noc,
jedno
szkło,
to
jest
zero,
null!
Eine
Nacht,
ein
Glas,
das
ist
null,
null!
Dwa!
- już
się
śmieją
oczy,
Zwei!
- schon
lachen
die
Augen,
Serca
dwa,
ciała
dwa
i
równowaga
dusz!
Zwei
Herzen,
zwei
Körper
und
das
Gleichgewicht
der
Seelen!
Trzy!
- trójkę
kocham
skrycie,
Drei!
- die
Drei
liebe
ich
heimlich,
Takich
trzech
jak
nas
dwóch...
Solche
drei
wie
uns
zwei...
Trzy
po
trzy
no
i
cześć!
Dreimal
Geplapper
und
tschüss!
Trzy!
"trzy"
Pani
lubi
życie?
Drei!
Mögen
Sie
das
Leben?
Jeśli
tak,
cieszę
się,
bo
zamówiłem
je!
Wenn
ja,
freue
ich
mich,
denn
ich
habe
es
bestellt!
Tylko
błagam,
nie
liczmy
na
cud,
Nur
bitte,
zählen
wir
nicht
auf
ein
Wunder,
Żadnych
godzin,
żadnych
cyfr.
Keine
Stunden,
keine
Ziffern.
Bez
mnożenia
tych
bytów,
jak
sny.
Ohne
diese
Wesen
zu
multiplizieren,
wie
Träume.
Które
same
w
sobie
piękne
są!
Die
an
sich
schon
schön
sind!
(Jeden,
dwa,
trzy...)
(Eins,
zwei,
drei...)
"Trzy"
lubi
Pani
tańczyć?
Drei!
Tanzen
Sie
gerne?
Jeśli
tak,
liczę
na
przyspieszony
kurs.
Wenn
ja,
zähle
ich
auf
einen
Schnellkurs.
Wiem,
co
"dwa
na
jeden"
znaczy.
Ich
weiß,
was
'zwei
zu
eins'
bedeutet.
Ale
ja
proszę
o
"jeden
na
jeden"
i
już!
Aber
ich
bitte
um
'eins
zu
eins'
und
Schluss!
Tylko
błagam,
nie
liczmy
na
cud...
Nur
bitte,
zählen
wir
nicht
auf
ein
Wunder...
(Jeden,
dwa,
trzy...)
(Eins,
zwei,
drei...)
"Trzy"
lubi
Pani
tańczyć?
Drei!
Tanzen
Sie
gerne?
Jeśli
tak,
proszę
o
"jeden
na
jeden"
i
już!
Wenn
ja,
bitte
ich
um
'eins
zu
eins'
und
Schluss!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Antoni Cygan, Ryszard Rynkowski
Альбом
Jawa
дата релиза
02-06-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.