Текст и перевод песни Rytmus - Pravdivý Príbeh
Pravdivý Príbeh
True Story
Yeah,
toto
je
pravdivý
príbeh
ktorý
napísal
sám
život.
Yeah,
this
is
a
true
story
written
by
life
itself.
Bengoro,
rázny
básnik,
Buro
Bengoro,
the
sharp
poet,
Buro
Mala
osemnásť
rokov
napustil
ju
cigán,
on
len
sedemnásť,
nebola
to
žiadna
veľká
výhra,
bol
ťažký
komunizmus,
doba
bola
iná
v
tom
čase
splodili
oni
dvaja
pekného
syna,
všetci
boli
v
piči
prečo
cigán,
koho
vina,
aj
keď
bol
úspešný
hudobník,
pre
ľudí
bol
špina.
She
was
eighteen
when
a
gypsy
got
her
pregnant,
he
was
only
seventeen,
not
a
big
win,
it
was
tough
communism,
times
were
different
back
then.
They
both
gave
birth
to
a
beautiful
son,
everyone
was
pissed,
why
a
gypsy,
whose
fault?
Even
though
he
was
a
successful
musician,
to
people
he
was
dirt.
Rodičia
preto
svoju
dcéru
vyhodili
z
domu,
hanbili
sa
za
ňu,
rázne
boli
proti
tomu,
ona
mladý
človek,
nemala
isť
zrazu
komu,
bola
tehotná
a
kto
sa
bude
starať
o
ňu.
Her
parents
kicked
their
daughter
out
of
the
house,
they
were
ashamed
of
her,
strongly
against
it,
she
was
young,
suddenly
had
nowhere
to
go,
she
was
pregnant,
who
would
take
care
of
her?
Decko
bolo
na
ceste
budúcnosť
čistá
stoka,
bola
svadba,
rozviedli
sa
oni
do
pol
roka.
The
baby
was
on
the
way,
the
future
a
pure
gutter,
there
was
a
wedding,
they
divorced
within
six
months.
Cigán
sa
jebal
a
podvádzal
ako
sa
len
dalo,
dievča
dostavalo
bitky
a
decko
sa
pozeralo.
The
gypsy
fucked
around
and
cheated
as
much
as
he
could,
the
girl
got
beatings
and
the
child
watched.
Skončilo
to
presne
ako
sa
predpovedalo.
It
ended
exactly
as
predicted.
Malý
cigán
sa
sťahuje,
nevie
čo
sa
stalo.
The
little
gypsy
is
moving,
doesn't
know
what
happened.
Dievča
k
rodičom
sa
vrátilo
už
natrvalo.
The
girl
returned
to
her
parents
permanently.
U
dedka
začal
novy
život
malý
rumun
garo.
A
new
life
began
for
the
little
Romanian
garo
at
grandpa's.
V
rodine
bolo
všetci
ticho
že
to
stroskotalo,
"Je
to
kurva"
to
sa
o
nej
venku
povrávalo.
Everyone
in
the
family
was
silent
that
it
fell
apart,
"She's
a
whore"
that's
what
they
said
about
her
outside.
Bola
silná
aj
keď
bola
mladá,
rozvedená,
komunisti
jej
hádzali
polená
pod
kolená.
She
was
strong
even
though
she
was
young,
divorced,
the
communists
threw
logs
under
her
knees.
Rana
sa
hojila,
no
bola
stále
otvorená.
The
wound
was
healing,
but
it
was
still
open.
Neverí
v
lásku
ktorá
v
nej
už
bola
znetvorená.
She
doesn't
believe
in
love,
which
has
already
been
disfigured
in
her.
Malinký
syn
je
pre
ňu
všetko
ona
ide
ďalej.
Her
little
son
is
everything
to
her,
she
keeps
going.
Miluje
ho
najviac
na
svete
a
dáva
nádej,
prekračovať
bez
problémov
každý
veľký
závej.
She
loves
him
more
than
anything
in
the
world
and
gives
hope,
to
overcome
every
big
snowdrift
without
problems.
Fóbia
v
ze
sklamania
stále
pretrvá
v
nej.
The
phobia
of
disappointment
still
persists
in
her.
Ref:
Toto
je
príbeh
kerý
napísal
len
sám
život,
osud
sa
nemazná
nespráva
sa
pravé
milo.
Chorus:
This
is
a
story
written
only
by
life
itself,
fate
doesn't
caress,
it
doesn't
behave
very
nicely.
Môžeš
len
dúfať
aby
sa
to
všetko
napravilo,
cestu
ku
šťastiu
porazíš
svojou
vôľou
a
silou.
You
can
only
hope
that
everything
will
be
fixed,
you
will
defeat
the
path
to
happiness
with
your
will
and
strength.
Čas
plynie
rýchlo
malý
cigy
starší
o
päť
rokov,
žije
bez
tatka
čaká
ho
ešte
veľa
skokov.
Time
flies
fast,
the
little
gypsy
is
five
years
older,
he
lives
without
a
father,
many
leaps
still
await
him.
Mladé
dievča
s
deckom
netuží
byť
iba
sama,
snivá
o
rodine
kde
je
decko,
otec,
mama.
A
young
girl
with
a
child
doesn't
want
to
be
alone,
she
dreams
of
a
family
where
there
is
a
child,
a
father,
a
mother.
Stretáva
v
tej
dobe
sympatického
chalana.
She
meets
a
nice
guy
at
that
time.
Neskôr
otehotnie
a
zase
je
zamilovaná.
Later
she
gets
pregnant
and
is
in
love
again.
Majú
svadbu
kerá
nebola
moc
požehnaná.
They
have
a
wedding
that
wasn't
very
blessed.
Svokrovci
by
chceli
sobáš,
ale
bez
cigána.
The
in-laws
would
like
a
wedding,
but
without
the
gypsy.
Museli
sa
zmieriť
že
si
bere
rozvedenú.
They
had
to
accept
that
he
was
marrying
a
divorced
woman.
V
novej
rodine
ju
brali
ako
né
moc
chcenú.
In
the
new
family,
she
was
taken
as
not
very
wanted.
Decko
s
cigánom
bola
ako
nočná
mora
pre
ňu.
The
child
with
the
gypsy
was
like
a
nightmare
for
them.
Rasistické
narážky
to
bolo
denne
menu.
Racist
remarks
were
the
daily
menu.
Pripomínali
jej
minulosť
za
kerou
postavila
stenu,
treba
asi
začať
od
znovu,
urobí
ráznu
zmenu.
They
reminded
her
of
the
past
behind
which
she
had
built
a
wall,
she
probably
needs
to
start
over,
she
will
make
a
drastic
change.
Manžel
sa
bál
rodičov
a
nevedel
si
zastať
ani
svoju
ženu.
The
husband
was
afraid
of
his
parents
and
couldn't
even
stand
up
for
his
wife.
Cigána
brali
na
obtiaž
ako
malého
jeba,
nevlastná
rodina
ho
neprijala
medzi
seba.
The
gypsy
was
considered
a
nuisance,
a
little
fucker,
his
stepfamily
didn't
accept
him
among
them.
Pre
nich
bol
cudzí,
bolo
mu
to
treba?
He
was
a
stranger
to
them,
did
he
need
that?
Lásku
dostával
od
vlastného
deda.
He
got
love
from
his
own
grandfather.
Ten
keby
mohol,
tak
mu
donese
aj
Modre
z
neba.
If
he
could,
he
would
bring
him
Blue
from
the
sky.
Nevinné
decko
bolo
pre
nich
tercom
nenávisti,
svokor
si
na
emenve
zisťoval
na
mladú
matku
vychytávky
z
minulosti.
The
innocent
child
was
a
target
of
hatred
for
them,
the
father-in-law
was
finding
out
on
the
emenve
tricks
from
the
past
on
the
young
mother.
Chceli
ju
potupiť
a
nikdy
im
nebolo
dosti.
They
wanted
to
humiliate
her
and
they
never
had
enough.
Časom
sa
u
cigána
nazbierava
veľa
zlosti,
za
ten
čas
okrem
matky
nedostal
milého
slova,
uzatvorený
do
seba,
to
je
miesto
kde
sa
mohol
pred
falešními
potkanmi
skovať.
Over
time,
a
lot
of
anger
builds
up
in
the
gypsy,
during
that
time,
except
for
his
mother,
he
didn't
get
a
kind
word,
closed
in
on
himself,
that's
where
he
could
hide
from
the
fake
rats.
Dostáva
rozum
otčimovy
začal
oporovať.
He
gets
his
wits
about
him,
he
starts
to
resist
his
stepfather.
Vyhadzof
z
domu
bitky
zas
a
znova.
Throwing
out
of
the
house,
beatings
again
and
again.
Nenechá
si
pičovať,
je
z
neho
čistá
zloba.
He
won't
let
himself
be
fucked,
he's
pure
anger.
Hovorili
že
vyrastie
z
neho
kriminálnik,
že
nemá
budúcnosť
kerej
hrozí
len
čistý
zánik.
They
said
he
would
grow
up
to
be
a
criminal,
that
he
had
no
future,
only
pure
doom
was
threatening.
Začal
budovať
svoju
cestu,
od
kokotov
z
rodiny
sa
straniť,
chce
niečo
dokázať
a
nebyť
na
nich
odkázaný.
He
started
to
build
his
own
path,
to
avoid
the
assholes
from
the
family,
he
wants
to
achieve
something
and
not
be
dependent
on
them.
Jediný
komu
verí,
sú
len
som
slova
jeho
mamy.
The
only
one
he
trusts
are
only
his
mother's
words.
Matka
je
hrdá
na
syna
aj
s
jeho
problemami,
vždy
ho
vypočuje
a
poučuje
ho
radami.
The
mother
is
proud
of
her
son
even
with
his
problems,
she
always
listens
to
him
and
advises
him.
Cigán
sa
venuje
len
hudbe,
na
ňu
je
nadaný.
The
gypsy
only
does
music,
he's
gifted
at
it.
Nevlastná
rodina
sa
smiala
že
je
prijebaný.
His
stepfamily
laughed
that
he
was
retarded.
Dneska
napĺňa
svoje
planý,
úspech
vysnívaný.
Today
he
fulfills
his
dreams,
the
success
he
dreamed
of.
Ďakuje
za
všetko,
za
trpezlivosť
svojej
mamy,
že
držia
spolu
a
ze
životom
sú
vyrovnaný.
He
thanks
for
everything,
for
his
mother's
patience,
that
they
stick
together
and
that
they
are
balanced
in
life.
REF:
Toto
je
príbeh
kerý
napísal
len
sám
život,
osud
sa
nemazná
nespráva
sa
pravé
milo.
CHORUS:
This
is
a
story
written
only
by
life
itself,
fate
doesn't
caress,
it
doesn't
behave
very
nicely.
Môžeš
len
dúfať
aby
sa
to
všetko
napravilo,
cestu
ku
šťastiu
porazíš
svojou
vôľou
a
silou.
You
can
only
hope
that
everything
will
be
fixed,
you
will
defeat
the
path
to
happiness
with
your
will
and
strength.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrik Vrbovsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.