Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endu Kaanada Belaka Kande
Ein Licht gesehen, das ich nie sah
ಸಂಗೀತ:
ಸಿ.ಅಶ್ವಥ
Musik:
C.
Ashwath
ಸಾಹಿತ್ಯ:
ದೊಡ್ಡರಂಗೇಗೌಡ
Text:
Doddarange
Gowda
ಗಾಯನ:
ಎಸ್.ಪಿ.ಬಿ.
ಮತ್ತು
ವಾಣಿಜಯರಾಮ್
Gesang:
S.P.B.
und
Vani
Jayaram
(F)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ಬೆಳಕ
ಕಂಡೆ,
(F)
Ein
Licht
gesehen,
das
ich
nie
sah,
(F)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ಬೆಳಕ
ಕಂಡೆ,
(F)
Ein
Licht
gesehen,
das
ich
nie
sah,
ಒಂದು
ನಲ್ಮೆ
ಹೃದಯ
ಕಂಡೆ
ein
liebendes
Herz
gefunden
ನಿನ್ನಿಂದ
ಬಾಳ
ಮಧುರರಾಗ
ಇಂದೂ
ಮೂಡಿದೆ...
Durch
dich
ist
heute
die
süße
Melodie
des
Lebens
entstanden...
(M)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ನಗೆಯಾ
ಕಂಡೆ...
(M)
Ein
Lächeln
gesehen,
das
ich
nie
sah...
(M)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ನಗೆಯಾ
ಕಂಡೆ.
(M)
Ein
Lächeln
gesehen,
das
ich
nie
sah.
ಚಂಡಿ
ಹುಡ್ಗಿ
ಚೆಲುವಾ
ಕಂಡೆ
ಮಾವನ
ಮಗಳು
ಮನ
Die
Schönheit
eines
feurigen
Mädchens
sah
ich,
das
Herz
der
Tochter
meines
Onkels
ಮೆಚ್ಚಿ
ಬರಲು
ಸ್ವರ್ಗಾನೆ
ಸಿಕ್ಕೈತೇ...
als
sie
zustimmend
kam,
war
es,
als
hätte
ich
den
Himmel
gefunden...
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ನಗೆಯಾ
ಕಂಡೆ.
Ein
Lächeln
gesehen,
das
ich
nie
sah.
(F)
ಕೆಡುವಾ
ದಾರಿ
ತುಳಿದಿರಲು
(F)
Als
ich
den
Pfad
des
Verderbens
betreten
hatte
ಬಂದು
ನೆಲೆ
ಕಾಣಿಸಿದೆ
kamst
du
und
zeigtest
mir
Halt
ನನ್ನ
ತಪ್ಪು
ನೂರಿರಲು
ಮರೆತು
Meine
hundert
Fehler
vergessend
ನೀನು
ಮನ್ನಿಸಿದೆ...
।।
hast
du
mir
vergeben...
।।
(F)
ಕೆಡುವಾ
ದಾರಿ
ತುಳಿದಿರಲು
(F)
Als
ich
den
Pfad
des
Verderbens
betreten
hatte
ಬಂದು
ನೆಲೆ
ಕಾಣಿಸಿದೆ
kamst
du
und
zeigtest
mir
Halt
ನನ್ನ
ತಪ್ಪು
ನೂರಿರಲು
ಮರೆತು
Meine
hundert
Fehler
vergessend
ನೀನು
ಮನ್ನಿಸಿದೆ...
।।
hast
du
mir
vergeben...
।।
ಹೊಂಗನಸು
ತುಂಬಿ
ಬಂದು
ಕಣ್ಣು
Goldene
Träume
kamen
und
füllten
meine
Augen
ತೆರೆಸಿದೆ
...ಎಂದೆದಿಗೂ
ನಿನ್ನ
ಜೊತೆ
öffneten
sie
...
Für
immer
mit
dir
ನಾನು
ಬಾಳುವೆ.
ನಾನು
ಬಾಳುವೆ...
werde
ich
leben.
Ich
werde
leben...
(M)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ನಗೆಯಾ
ಕಂಡೆ...
(M)
Ein
Lächeln
gesehen,
das
ich
nie
sah...
।।
ಚಂಡಿ
ಹುಡ್ಗಿ
ಚೆಲುವಾ
ಕಂಡೆ
।।
Die
Schönheit
eines
feurigen
Mädchens
sah
ich
ಮಾವನ
ಮಗಳು
ಮನ
ಮೆಚ್ಚಿ
ಬರಲು
Als
die
Tochter
meines
Onkels
zustimmend
kam
ಸ್ವರ್ಗಾನೆ
ಸಿಕ್ಕೈತೆ...
war
es,
als
hätte
ich
den
Himmel
gefunden...
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ನಗೆಯಾ
ಕಂಡೆ.
Ein
Lächeln
gesehen,
das
ich
nie
sah.
(M)
ಯಾವ್ದೇ
ಕಷ್ಟ
ಬರದಂಗೆ
(M)
Damit
dir
keinerlei
Mühsal
widerfährt
ನೋಡ್ಕೊತೀನಿ
ಹೂವಿನಂಗೇ
werde
ich
auf
dich
aufpassen
wie
auf
eine
Blume
ಕೇಳು
ನಿಂಗೆ
ಬೇಕಾದಂಗೆ
Bitte
um
alles,
was
du
dir
wünschst
ತಂದಕೊಡ್ತೀನಿ
ಮರಿದಂಗೆ
...
।।
Ich
bringe
es
dir
ohne
Zögern
...
।।
(M)ಯಾವ್ದೇ
ಕಷ್ಟ
ಬರದಂಗೆ
(M)
Damit
dir
keinerlei
Mühsal
widerfährt
ನೋಡ್ಕೊತೀನಿ
ಹೂವಿನಂಗೇ
werde
ich
auf
dich
aufpassen
wie
auf
eine
Blume
ಕೇಳು
ನಿಂಗೆ
ಬೇಕಾದಂಗೆ
Bitte
um
alles,
was
du
dir
wünschst
ತಂದಕೊಡ್ತೀನಿ
ಮರಿದಂಗೆ
...
।।
Ich
bringe
es
dir
ohne
Zögern
...
।।
ಏಸೋ
ದಿನಾ
ಕಂಡ
ಕನಸೂ
ಕೂಡಿ
ಬಂದೈತೆ
Der
Traum,
den
ich
so
viele
Tage
sah,
ist
wahr
geworden
ಹಾಲಿನಾಗೆ
ಬೆಣ್ಣೆಯಂತೆ
ಪ್ರೀತಿ
ಬೆರೆತೈತೇ
...
Wie
Butter
in
der
Milch
hat
sich
die
Liebe
vermischt
...
ಪ್ರೀತಿ
ಬೆರೆತೈತೇ...
Die
Liebe
hat
sich
vermischt...
(F)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ಬೆಳಕ
ಕಂಡೆ,
(F)
Ein
Licht
gesehen,
das
ich
nie
sah,
ಒಂದು
ನಲ್ಮೆ
ಹೃದಯ
ಕಂಡೆ
ein
liebendes
Herz
gefunden
ನಿನ್ನಿಂದ
ಬಾಳ
ಮಧುರರಾಗ
ಇಂದೂ
Durch
dich
ist
heute
die
süße
Melodie
ಮೂಡಿದೆ...
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ಬೆಳಕ
ಕಂಡೆ
des
Lebens
entstanden...
Ein
Licht
gesehen,
das
ich
nie
sah
(M)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ನಗೆಯಾ
ಕಂಡೆ...
(M)
Ein
Lächeln
gesehen,
das
ich
nie
sah...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C Aswath, Dadda Range Gawda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.