Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Mazhai Kaalam Megam Ondru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mazhai Kaalam Megam Ondru
Дождливое облако
ஆ:
மழைக்
கால
மேகம்
ஒன்று
M:
Дождливое
облако,
மடி
ஊஞ்சல்
ஆடியது
Качалось,
как
в
колыбели,
இதற்காகத்
தானே
அன்று
Именно
поэтому
тогда,
ஒரு
ஜீவன்
வாடியது
(2)
Одна
жизнь
увяла.
(2)
பெ:
இத்தனை
காலம்
சித்திரப்
பெண்ணை
பார்வை
தேடியது
Ж:
Все
это
время
мой
взгляд
искал
нарисованную
девушку,
ஒரு
பாடல்
பாடியது
அதில்
ஊடல்
கூடியது
Была
спета
песня,
и
в
ней
возникла
ссора.
பெ:
மீட்டாத
வீணையின்
மெல்லிய
தேகம்
Ж:
Нежное
тело
нетронутой
вины,
நீ
தொட்ட
வேளையில்
மோகன
ராகம்
(2)
Когда
ты
прикоснулся,
зазвучала
чарующая
мелодия.
(2)
ஆ:
விரல்
வழி
பிறந்தது
உடல்
வழி
கலந்தது
M:
Рожденное
прикосновением
пальцев,
слившееся
с
телом,
தலைமுதல்
கால்வரை
சிலிர்த்திடத்தான்
С
головы
до
ног
пробежала
дрожь.
பெ:
பூவை
நானும்
பூவல்ல
பூப்போல
நீ
கிள்ள
Ж:
Я
цветок,
а
ты,
как
цветок,
срываешь
меня,
ஆ:
எனக்கென
இருப்பது
எதற்கதை
மறைப்பது
M:
Зачем
скрывать
то,
что
принадлежит
мне?
பெ:
மழைக்
கால
மேகம்
ஒன்று
Ж:
Дождливое
облако,
மடி
ஊஞ்சல்
ஆடியது
Качалось,
как
в
колыбели,
ஆ:
இதற்காகத்
தானே
அன்று
M:
Именно
поэтому
тогда,
ஒரு
ஜீவன்
வாடியது
Одна
жизнь
увяла.
ஆ:
ஆஹா
என்
தோள்களில்
மாங்கனி
சாய
M:
Ах,
на
моих
плечах
склоняется
манго,
ஆகாய
கங்கை
என்
மார்பினில்
பாய
(2)
Небесная
Ганга
льется
на
мою
грудь.
(2)
பெ:
கொதித்தது
குளிர்ந்தது
குளிர்ந்தது
வளர்ந்தது
Ж:
Кипело,
остывало,
остывало,
росло,
நடந்ததை
மறந்திடு
உனக்கினி
நான்
Забудь
о
том,
что
было,
теперь
я
твоя.
ஆ:
காமன்
பாடும்
சங்கீதம்
காலத்தின்
சந்தோஷம்
M:
Песня,
которую
поет
Кама,
- радость
времени,
பெ:
தொடத்
தொடத்
தொடர்ந்தது
Ж:
При
каждом
прикосновении
продолжалось,
கொடியெனப்
படர்ந்தது
Как
флаг,
распространялось.
ஆ:
மழைக்
கால
மேகம்
ஒன்று
M:
Дождливое
облако,
மடி
ஊஞ்சல்
ஆடியது
Качалось,
как
в
колыбели,
இதற்காகத்
தானே
அன்று
Именно
поэтому
тогда,
ஒரு
ஜீவன்
வாடியது
Одна
жизнь
увяла.
பெ:
இத்தனை
காலம்
சித்திரப்
பெண்ணை
Ж:
Все
это
время
мой
взгляд
искал
нарисованную
девушку,
பார்வை
தேடியது
Искал
глазами.
ஆ:
ஆ...
ஒரு
பாடல்
பாடியது
M:
А...
Была
спета
песня,
அதில்
ஊடல்
கூடியது.
И
в
ней
возникла
ссора.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vaali, Amaren Gangai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.