S. P. Balasubrahmanyam - Parthu Parthu - Male Vocals - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Parthu Parthu - Male Vocals




Parthu Parthu - Male Vocals
Parthu Parthu - Male Vocals
பார்த்து பார்த்து கண்கள் பூத்திருப்பேன்
My eyes flower longingly waiting for you,
நீ வருவாய் என
For you will come,
பூத்து பூத்து புன்னகை சேர்த்துவைப்பேன்
Blossoming and amassing smiles,
நீ வருவாய் என
For you will come,
தென்றலாக நீ வருவாயா ஜன்னலாகிறேன்
A gentle breeze, I'll become a window for you,
தீர்த்தமாக நீ வருவாயா மேகமாகிறேன்
An ethereal stream, I'll turn into a cloud,
வண்ணமாக நீ வருவாயா பூக்களாகிறேன்
A vibrant hue, I'll be your flowers,
வார்த்தையாக நீ வருவாயா கவிதை ஆகிறேன்
A euphonious word, I'll be a poem for you,
நீ வருவாய் என
For you will come,
நீ வருவாய் என
For you will come,
பார்த்து பார்த்து கண்கள் பூத்திருப்பேன்
My eyes flower longingly waiting for you,
நீ வருவாய் என
For you will come,
பூத்து பூத்து புன்னகை சேர்த்துவைப்பேன்
Blossoming and amassing smiles,
நீ வருவாய் என
For you will come,
கரைகளில் ஒதுங்கிய கிளிஞ்சல்கள் உனக்கென
The jingling anklets by the shore, I've gathered just for you,
தினம் தினம் சேகரித்தேன்
Each day, I've collected them,
குமுதமும் விகடனும் நீ படிப்பாயென
Kumudham and Vikadan, assuming you'd read them,
வாசகன் ஆகி விட்டேன்
I've become a fervent reader,
கவிதை நூலோடு கோலப் புத்தகம்
Alongside poetry, I've hoarded a coloring book,
உனக்காய் சேமிக்கிறேன்
Saving them all for you,
கனவில் உன்னோடு என்ன பேசலாம்
In my dreams, what shall I converse with you about?
தினமும் யோசிக்கிறேன்
Each day, I ponder,
ஒரு காகம் கா-என கரைந்தாலும்
If a crow caws "kaa,"
உன் பாசம் பார்க்கிறேன்
I envision your affection,
நீ வருவாய் என
For you will come,
நீ வருவாய் என
For you will come,
பார்த்து பார்த்து கண்கள் பூத்திருப்பேன்
My eyes flower longingly waiting for you,
நீ வருவாய் என
For you will come,
பூத்து பூத்து புன்னகை சேர்த்துவைப்பேன்
Blossoming and amassing smiles,
நீ வருவாய் என
For you will come,
எனக்குள்ள வேதனை நிலவுக்குத் தெரிந்திடும்
My anguish, the moon knows well,
நிலவுக்கும் ஜோடியில்லை
Yet, even the moon lacks companionship,
எழுதிய கவிதைகள் உனை வந்து சேர்ந்திட
The poems I've penned, to reach you,
கவிதைக்கும் கால்கள் இல்லை
Yet, poems possess no legs,
உலகில் பெண் மக்கள் நூரு கோடியாம்
The world teems with billions of women,
அதிலே நீ யாரடி?
Who are you among them?
சருகாய் அன்பே நான் காத்திருக்கிறேன்
As dry grass, I wait for you,
எங்கே உன் காலடி?
Where are your footsteps?
மணி சரி பார்த்து தினம் வழி பார்த்து
Constantly checking the clock, I wait,
இரு விழிகள் தேய்கிறேன்
Two eyes tire,
நீ வருவாய் என
For you will come,
நீ வருவாய் என
For you will come,
பார்த்து பார்த்து கண்கள் பூத்திருப்பேன்
My eyes flower longingly waiting for you,
நீ வருவாய் என
For you will come,
பூத்து பூத்து புன்னகை சேர்த்துவைப்பேன்
Blossoming and amassing smiles,
நீ வருவாய் என
For you will come,
தென்றலாக நீ வருவாயா ஜன்னலாகிறேன்
A gentle breeze, I'll become a window for you,
தீர்த்தமாக நீ வருவாயா மேகமாகிறேன்
An ethereal stream, I'll turn into a cloud,
வண்ணமாக நீ வருவாயா பூக்களாகிறேன்
A vibrant hue, I'll be your flowers,
வார்த்தையாக நீ வருவாயா கவிதை ஆகிறேன்
A euphonious word, I'll be a poem for you,
நீ வருவாய் என
For you will come,
நீ வருவாய் என
For you will come,
நீ வருவாய் என
For you will come,
நீ வருவாய் என
For you will come,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.