Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Thanga Thamari Magale
தங்கத்
தாமரை
மகளே
வா
அருகே
Дочь
золотого
лотоса
рядом
с
ва
தத்தித்
தாவுது
மனமே
வா
அழகே
Давай,
давай,
давай,
красавица!
வெள்ளம்
மன்மத
வெள்ளம்
Наводнения
Амур
наводнения
சிறு
விரிசல்
கண்டது
உள்ளம்
Маленькое
разбитое
сердце
இவை
எல்லாம்
பெண்ணே
உன்னாலே
Это
все
от
тебя
девочка
தங்கத்
தாமரை
மகளே
வா
அருகே
Дочь
золотого
лотоса
рядом
с
ва
தத்தித்
தாவுது
மனமே
வா
அழகே
Давай,
давай,
давай,
красавица!
வெள்ளம்
மன்மத
வெள்ளம்
Наводнения
Амур
наводнения
சிறு
விரிசல்
கண்டது
உள்ளம்
Маленькое
разбитое
сердце
இவை
எல்லாம்
பெண்ணே
உன்னாலே
Это
все
от
тебя
девочка
தங்கத்
தாமரை
மகளே
வா
அருகே
Дочь
золотого
лотоса
рядом
с
ва
தங்கத்
தாமரை
மகளே
இள
மகளே
வா
அருகே
Дочь
золотого
лотоса
молодая
дочь
рядом
с
ва
செழித்த
அழகில்
சிவந்து
நிற்கும்
செந்தேனே
Сенден
стояла
красная
в
цветущей
красоте
என்
கழுத்து
வரையில்
ஆசை
வந்து
நொந்தேனே
Я
хочу
забраться
себе
по
шею
и
быть
непристойным.
வெறித்த
கண்ணால்
கண்கள்
விழுங்கும்
பெண்மானே
Женщина,
чьи
глаза
поглощают
пристальный
взгляд.
உன்
கனத்த
கூந்தலில்
காட்டுக்குள்ளே
Дикий
в
твоих
тяжелых
волосах
காணாமல்
நான்
போனேனே
Я
пропал
без
вести.
இருதயத்தின்
உள்ளே
உலை
ஒன்று
கொதிக்க
Вскипяти
печь
в
сердце.
எந்த
மூடி
போட்டு
நான்
என்னை
மறைக்க
Надень
любую
крышку,
и
я
укроюсь.
தொடட்டுமா
தொல்லை
நீக்க
Устраните
досадную
досаду.
தங்கத்
தாமரை
மகளே
வா
அருகே
Дочь
золотого
лотоса
рядом
с
ва
தத்தித்
தாவுது
மனமே
வா
அழகே
Давай,
давай,
давай,
красавица!
பறக்கும்
வண்டுகள்
பூவில்
கூடும்
கார்காலம்
Летающие
жуки
собираются
в
цветочной
машине.
கனைக்கும்
தவளை
துணையைச்
சேரும்
கார்காலம்
Сигналящая
лягушка,
дополнительные
грузы
பிரிந்த
குயிலும்
பேடை
தேடும்
கார்காலம்
Угон
машины
в
поисках
разделенного
стеганого
одеяла
பிரிந்திருக்கும்
உயிரை
எல்லாம்
Вся
жизнь,
которая
была
разделена.
பிணைத்து
வைக்கும்
கார்காலம்
Связывание
грузов
நகம்
கடிக்கும்
பெண்ணே
அடக்காத
ஆசை
Бесстыдное
желание
когтистой
женщины
நாகரீகம்
பார்த்தால்
நடக்காது
பூஜை
Моды
не
бывает,
если
ты
смотришь
на
пуджу.
நெருக்கமே
காதல்
பாஷை
Интимная
любовная
тусовка
தங்கத்
தாமரை
மகளே
வா
அருகே
Дочь
золотого
лотоса
рядом
с
ва
தத்தித்
தாவுது
மனமே
வா
அழகே
Давай,
давай,
давай,
красавица!
வெள்ளம்
மன்மத
வெள்ளம்
Наводнения
Амур
наводнения
சிறு
விரிசல்
கண்டது
உள்ளம்
Маленькое
разбитое
сердце
இவை
எல்லாம்
பெண்ணே
உன்னாலே
Это
все
от
тебя
девочка
தங்கத்
தாமரை
மகளே
Дочь
золотого
лотоса
தத்தித்
தாவுது
மனமே
Омерзительный
разум
தங்கத்
தாமரை
மகளே
Дочь
золотого
лотоса
தத்தித்
தாவுது
மனமே
வா
Подойди
к
лотианскому
сердцу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: a. r. rahman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.