Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Vakrathunda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
వక్రతుండ
మహాకాయ
కోటి
సూర్య
సమప్రభ!
О,
Вакратунда,
великий,
сияющий,
как
миллион
солнц!
నిర్విఘ్నం
కురుమేదేవ
సర్వకార్యేషు
సర్వదా!!
Устрани
все
препятствия,
о
Боже,
во
всех
делах,
всегда!!
ఆ
.ఆ...
ఆ.ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
జయ
జయ
శుభకర
వినాయక
శ్రీ
కాణిపాక
వర
సిద్ధి
వినాయక
Слава,
слава,
благоприятный
Винаяка,
Шри
Канипакам
Вара
Сиддхи
Винаяка
జయ
జయ
శుభకర
వినాయక
శ్రీ
కాణిపాక
వర
సిద్ధి
వినాయక
Слава,
слава,
благоприятный
Винаяка,
Шри
Канипакам
Вара
Сиддхи
Винаяка
ఆ
.ఆ...
ఆ.ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
.ఆ...
ఆ.ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
బాహుదా
నది
తీరములోన
బావిలోన
వెలసిన
దేవా
О
Боже,
явившийся
в
колодце
на
берегу
реки
Бахуда
మహిలో
జనులకు
మహిమలు
చాటి
ఇహపరములనిడు
మహానుభావ
О
великая
душа,
являющая
чудеса
людям
на
земле,
в
этой
жизни
и
в
следующей
ఇష్టమైనది
వదిలిన
నీ
కడ
ఇష్ట
కామ్యములు
తీర్చే
గణపతి
О
Ганеша,
исполняющий
желания
тех,
кто
оставил
свои
желания
у
твоих
стоп
కరుణను
కురియుచు
వరములనొసగుచు
నిరతము
పెరిగే
మహాకృతి
Великая
форма,
постоянно
растущая,
изливая
милость
и
даруя
благословения
సకల
చరాచర
ప్రపంచమే
సన్నుతి
చేసే
విఘ్నపతి
О
Вигхнапати,
которому
поклоняется
весь
движущийся
и
недвижущийся
мир
నీ
గుడిలో
చేసే
సత్య
ప్రమాణం
ధర్మ
దేవతకు
నిలుపును
ప్రాణం
Клятва
истины,
данная
в
твоем
храме,
– это
жизнь
для
богини
Дхармы
విజయ
కారణం
విఘ్న
నాశనం
కాణిపాకమున
నీ
దర్శనం
Видение
тебя
в
Канипакаме
– причина
победы
и
уничтожение
препятствий
జయ
జయ
శుభకర
వినాయక
శ్రీ
కాణిపాక
వర
సిద్ధి
వినాయక
Слава,
слава,
благоприятный
Винаяка,
Шри
Канипакам
Вара
Сиддхи
Винаяка
జయ
జయ
శుభకర
వినాయక
శ్రీ
కాణిపాక
వర
సిద్ధి
వినాయక
Слава,
слава,
благоприятный
Винаяка,
Шри
Канипакам
Вара
Сиддхи
Винаяка
పిండి
బొమ్మవై
ప్రతిభ
చూపి
బ్రహ్మాండ
నాయకుడి
వైనావు
Ты
стал
повелителем
вселенной,
проявив
свой
талант
в
виде
глиняной
фигурки
మాతాపితలకు
ప్రదక్షిణముతో
మహా
గణపతిగ
మారావు
Ты
стал
Маха
Ганешей,
обходя
своих
родителей
భక్తుల
మొరలాలించి
బ్రోచుటకు
గజముఖ
గణపతి
వైనావు
Ты
стал
Ганешей
с
головой
слона,
чтобы
выслушивать
мольбы
преданных
и
защищать
их
బ్రహ్మండమునే
బొజ్జలో
దాచి
లంబోదరుడవు
అయినావు
Ты
стал
Ламбодарой,
скрывая
всю
вселенную
в
своем
животе
లాభము
శుభము
కీర్తిని
కూర్పగ
లక్ష్మీగణపతివైనావు
Ты
стал
Лакшми
Ганешей,
чтобы
даровать
прибыль,
удачу
и
славу
వేద
పురాణములఖిలశాస్త్రములు
కళలు
చాటును
నీ
వైభవం
Веды,
Пураны,
все
писания
и
искусства
– вот
твоя
слава
వక్రతుండమే
ఓంకారమని
విభుదులు
చేసే
నీ
కీర్తనం
Вакратунда
– это
Ом,
так
тебя
воспевают
мудрецы
జయ
జయ
శుభకర
వినాయక
శ్రీ
కాణిపాక
వర
సిద్ధి
వినాయకా
...!
Слава,
слава,
благоприятный
Винаяка,
Шри
Канипакам
Вара
Сиддхи
Винаяка...!
జయ
జయ
శుభకర
వినాయక
శ్రీ
కాణిపాక
వర
సిద్ధి
వినాయకా
...!
Слава,
слава,
благоприятный
Винаяка,
Шри
Канипакам
Вара
Сиддхи
Винаяка...!
ఆ
.ఆ...
ఆ.ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
.ఆ...
ఆ.ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
Аа...
చిత్రం:
దేవుళ్ళు
Фильм:
Боги
రచన:
జొన్నవిత్తుల
Автор:
Джоннавитула
సంగీతం:
వందేమాతరం
శ్రీనివాస్
Музыка:
Вандематрам
Шринивас
గానం:
ఎస్.
పి.
బాల
సుబ్రహ్మణ్యం
Вокал:
С.
П.
Баласубрахманьям
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.